Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
I sold out all your big eyes! Я распродал все твои большие глаза!
You didn't look in his eyes. Ты не смотрел ему в глаза!
If I can't get to sleep, I like to close my eyes... and think of all the Johns I know. Если мне не удаётся уснуть, я закрываю глаза и думаю обо всех знакомых по имени Джон.
You've got a surprisingly good eyes У вас очень добрые глаза. Спасибо.
Have eyes ever beheld such a marvel? Видели ли твои глаза когда нибудь такое чудо?
You have never been able to look into the eyes of a man, and gauge his true heart. Ты никогда не был способен взглянуть в глаза человека и понять самую его суть.
He said he believed if he closed his eyes, he might never wake up. Он сказал, что уверен, что если сомкнёт глаза, то может больше не проснуться.
You told us you were the only one, but I saw her eyes, - silver. Ты говорил нам, что ты был такой один, но я видела ее глаза, серебряные.
The fact she opened her eyes doesn't mean a thing. То что она открыла глаза еще ни о чем не говорит.
He doesn't watch women in the eyes anymore. Он не смотрим женщинам в глаза больше
Have you ever looked into the eyes of someone you love who's dying? Ты когда-нибудь смотрела в глаза тому умирающему, которого ты любишь?
What's next, my eyes, my heart? Что дальше: мои глаза, сердце?
I close my eyes and fly out of my mind, into the fire. Я закрываю глаза и, забывая всё, лечу прямо в огонь .
Bad hair, bad breath, bad attitude, eyes, nose, mouth, posture... Плохая прическа, вонь изо рта, низкое положение глаза, нос, рот, осанка...
When I shut my eyes and cover my ears, I feel like I maybe could spend the rest of my life with her. Когда я закрываю глаза и затыкаю уши, мне кажется, что я мог бы провести с ней остаток своей жизни.
She should be grieving, she should be sitting at home, crying her eyes out. Она должна горевать, сидеть дома, выплакивать глаза.
I want to look death in the eyes! Уберите! Хочу взглянуть смерти в глаза!
The kind... that if you were to look into her eyes, she would turn you into stone. Таком... что стоит тебе только взглянуть ей в глаза, как она тут же обращает тебя в камень.
He was probably resting his eyes. Что значит "устали глаза"?
Why does he keep his eyes shut then? Почему тогда он держит свои глаза закрытыми?
When I saw that look in his eyes, Когда я посмотрел в его глаза, я увидел тот взгляд,
He looked her... right in the eyes his boss, the Queen of England and he said, Sack me or deal with it. Он посмотрел ей... прямо в глаза... своей начальнице, королеве Англии... и сказал: Увольте меня или смиритесь с этим.
They're more of a cockerel's eyes embedded in a man's face. Будто кто-то напялил глаза петуха на человеческое лицо.
I close my eyes And dream away Закрываю глаза и в мечты улетаю.
I just can't get the eyes right. Я не могу вылепить ей поточнее глаза.