| My eyes look same as yours, you ask me. | Глаза у нас с тобой одинаковые. |
| Why do we always look at the eyes first? | Почему мы всегда смотрим сначала на глаза? |
| Give us eyes to see that every living creature speaks to us of your love. | Дай нам глаза, чтобы увидеть, что каждое живое существо вещает нам о любви твоей. |
| Next thing I know there's a torch in my eyes and it's her. | В следующий момент фонарь светит в глаза, и это она. |
| Her eyes, they shone like diamonds | Ее глаза, они сияли как бриллианты |
| She has beautiful eyes, she has a good heart. | У нее прекрасные глаза, у нее доброе сердце. |
| Because whenever he wanted to find the place where heaven and sea become one, all he had to do was close his eyes and smile. | Потому что, когда бы он ни пожелал найти это место, где небо встречается с морем, ему нужно только закрыть глаза и улыбнуться. |
| How the Communist leaders should have put out their eyes? | Как вождям коммунистов следовало вырвать себе глаза? |
| She can't open her eyes yet, but I can tell... she's looking for you. | Она пока не может открыть глаза, но я могу сказать... она ищет тебя. |
| How can you look into my eyes and lie? | Смотрите мне в глаза и врете? |
| That horrible face, those dead eyes! | Ужасное лицо, эти мертвые глаза! |
| As you can see... this fish has two eyes. | Как вы видите, у этой рыбы два глаза |
| Do my eyes still look weird? | Мои глаза все также выглядят странно. |
| Like, I looked at her eyes | То есть, я посмотрел ей в глаза |
| Our eyes met And then looked out toward the sea | Глаза наши встретились, и взглянули в сторону моря, |
| But then I close my eyes and I can see myself... Holding that knife... | Но когда я закрываю глаза, я вижу себя... держащую нож... |
| I hold my breath and close my eyes | Я наберу воздуха и закрою свои глаза |
| She weighs seven pounds, has her mother's eyes | Она весит 7 фунтов, У нее глаза ее матери |
| I just can't believe that he isn't man enough to look me in the eyes and admit it. | Я просто не могу поверить, что он не нашел мужества посмотреть мне в глаза и признаться. |
| Is anyone else still seeing his junk when they close their eyes? | Кто-нибудь ещё видит его причендалы, когда закрывает глаза? |
| And I know he's still there, all in white, standing, averting his eyes to preserve their dignity. | Но я знаю, что он все еще там, весь в белом, стоит, и отводит глаза, чтобы сохранить их достоинство. |
| You look him in the eyes and you say it. | Посмотри ему в глаза и скажи это |
| Let me guess - in her 20s, brown hair, brown eyes, - exotic looking. | Дай угадаю - двадцать с чем-то лет, шатенка, карие глаза, экзотическая внешность. |
| This practice is done by rubbing the pepper directly into their eyes, in order to stimulate the animal back onto his or her feet. | Эта практика сделана, протирая перец непосредственно в их глаза, чтобы стимулировать животное назад на его или её ноги. |
| Brady, look me in the eyes and tell me we don't belong together. | Посмотри мне в глаза и скажи, что мы больше не принадлежим друг другу. |