Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
I recognized those eyes, because you can't change those. Я узнала эти глаза, потому что их изменить нельзя.
I'll roll me eyes and you can follow me out to the exit. Я закачу глаза и вы сможете пройти за мной к выходу.
But use caution - there are eyes everywhere. Но будьте осторожны, у них глаза повсюду.
I opened my eyes, and there was John. Я открыл глаза и увидел Джона.
I must have had my eyes closed, because I can't remember. Должно быть, мои глаза были закрыты, потому что я не могу вспомнить.
Clear eyes, nice features rather handsome in a peculiar sort of a way. Ясные глаза, изящные черты довольно красивый, по своему.
He has the eyes of a hawk, And he takes his job very seriously. У него глаза ястреба и он очень серьезно относиться к своей работе.
I actually never laid eyes on the man. Да я вообще ему не попадалась на глаза.
Until divorce papers and the threat of losing my children opened my eyes. Пока документы на развод и страх потерять своих детей не отрыли мне глаза.
I looked her in the eyes, Felicity. Я глядел ей прямо в глаза, Фелисити.
These are eyes that I have known my entire life. Это те же глаза, что я знал всю свою жизнь.
She moved her eyelids... like she was trying to open up her eyes. Движение век так, будто она пыталась открыть глаза.
And yet, staring into those big, sad, searching eyes, I simply couldn't resist. И всё равно, глядя в эти огромные грустные, умоляющие глаза я не смогла устоять.
My eyes may be red, but I can still read your caller I.D. У меня возможно и воспаленные глаза, но я в состоянии увидеть входящий вызов.
My eyes were on the babe next to me. Мои глаза были на крошке рядом со мною.
And you have eyes, right? И у тебя есть глаза, да?
No, those are Miss Bingham's eyes. Нет, это глаза мисс Брингем.
It means you have pretty eyes. Это значит, у тебя красивые глаза.
He has the heart and eyes of a dog. У него сердце и глаза добрые, как у собаки.
Big nose, receding hairline, tiny, beady eyes. Большеносый, лысеющий, крошечный, глаза как бусинки.
Learn to poke my eyes out with a fork. А может, выколешь мне глаза вилкой... или сделаешь из моей кожи абажур.
He opened his eyes and started talking. Он открыл глаза... и вполне отчётливо заговорил.
Seven years I close my eyes at night. Семь лет я закрывал ночью глаза.
I wanted to see the look in his eyes when he knew it was over. Так хотелось взглянуть ему в глаза, когда он понял, что все кончено.
You know, when I shut my eyes and see him... Ты знаешь, когда я закрываю глаза, я вновь вижу его, как прежде, когда мы были вместе.