I recognized those eyes, because you can't change those. |
Я узнала эти глаза, потому что их изменить нельзя. |
I'll roll me eyes and you can follow me out to the exit. |
Я закачу глаза и вы сможете пройти за мной к выходу. |
But use caution - there are eyes everywhere. |
Но будьте осторожны, у них глаза повсюду. |
I opened my eyes, and there was John. |
Я открыл глаза и увидел Джона. |
I must have had my eyes closed, because I can't remember. |
Должно быть, мои глаза были закрыты, потому что я не могу вспомнить. |
Clear eyes, nice features rather handsome in a peculiar sort of a way. |
Ясные глаза, изящные черты довольно красивый, по своему. |
He has the eyes of a hawk, And he takes his job very seriously. |
У него глаза ястреба и он очень серьезно относиться к своей работе. |
I actually never laid eyes on the man. |
Да я вообще ему не попадалась на глаза. |
Until divorce papers and the threat of losing my children opened my eyes. |
Пока документы на развод и страх потерять своих детей не отрыли мне глаза. |
I looked her in the eyes, Felicity. |
Я глядел ей прямо в глаза, Фелисити. |
These are eyes that I have known my entire life. |
Это те же глаза, что я знал всю свою жизнь. |
She moved her eyelids... like she was trying to open up her eyes. |
Движение век так, будто она пыталась открыть глаза. |
And yet, staring into those big, sad, searching eyes, I simply couldn't resist. |
И всё равно, глядя в эти огромные грустные, умоляющие глаза я не смогла устоять. |
My eyes may be red, but I can still read your caller I.D. |
У меня возможно и воспаленные глаза, но я в состоянии увидеть входящий вызов. |
My eyes were on the babe next to me. |
Мои глаза были на крошке рядом со мною. |
And you have eyes, right? |
И у тебя есть глаза, да? |
No, those are Miss Bingham's eyes. |
Нет, это глаза мисс Брингем. |
It means you have pretty eyes. |
Это значит, у тебя красивые глаза. |
He has the heart and eyes of a dog. |
У него сердце и глаза добрые, как у собаки. |
Big nose, receding hairline, tiny, beady eyes. |
Большеносый, лысеющий, крошечный, глаза как бусинки. |
Learn to poke my eyes out with a fork. |
А может, выколешь мне глаза вилкой... или сделаешь из моей кожи абажур. |
He opened his eyes and started talking. |
Он открыл глаза... и вполне отчётливо заговорил. |
Seven years I close my eyes at night. |
Семь лет я закрывал ночью глаза. |
I wanted to see the look in his eyes when he knew it was over. |
Так хотелось взглянуть ему в глаза, когда он понял, что все кончено. |
You know, when I shut my eyes and see him... |
Ты знаешь, когда я закрываю глаза, я вновь вижу его, как прежде, когда мы были вместе. |