| I recognized those eyes, because you can't change those. | Я узнала эти глаза, потому что их изменить нельзя. |
| I'll roll me eyes and you can follow me out to the exit. | Я закачу глаза и вы сможете пройти за мной к выходу. |
| But use caution - there are eyes everywhere. | Но будьте осторожны, у них глаза повсюду. |
| I opened my eyes, and there was John. | Я открыл глаза и увидел Джона. |
| I must have had my eyes closed, because I can't remember. | Должно быть, мои глаза были закрыты, потому что я не могу вспомнить. |
| Clear eyes, nice features rather handsome in a peculiar sort of a way. | Ясные глаза, изящные черты довольно красивый, по своему. |
| He has the eyes of a hawk, And he takes his job very seriously. | У него глаза ястреба и он очень серьезно относиться к своей работе. |
| I actually never laid eyes on the man. | Да я вообще ему не попадалась на глаза. |
| Until divorce papers and the threat of losing my children opened my eyes. | Пока документы на развод и страх потерять своих детей не отрыли мне глаза. |
| I looked her in the eyes, Felicity. | Я глядел ей прямо в глаза, Фелисити. |
| These are eyes that I have known my entire life. | Это те же глаза, что я знал всю свою жизнь. |
| She moved her eyelids... like she was trying to open up her eyes. | Движение век так, будто она пыталась открыть глаза. |
| And yet, staring into those big, sad, searching eyes, I simply couldn't resist. | И всё равно, глядя в эти огромные грустные, умоляющие глаза я не смогла устоять. |
| My eyes may be red, but I can still read your caller I.D. | У меня возможно и воспаленные глаза, но я в состоянии увидеть входящий вызов. |
| My eyes were on the babe next to me. | Мои глаза были на крошке рядом со мною. |
| And you have eyes, right? | И у тебя есть глаза, да? |
| No, those are Miss Bingham's eyes. | Нет, это глаза мисс Брингем. |
| It means you have pretty eyes. | Это значит, у тебя красивые глаза. |
| He has the heart and eyes of a dog. | У него сердце и глаза добрые, как у собаки. |
| Big nose, receding hairline, tiny, beady eyes. | Большеносый, лысеющий, крошечный, глаза как бусинки. |
| Learn to poke my eyes out with a fork. | А может, выколешь мне глаза вилкой... или сделаешь из моей кожи абажур. |
| He opened his eyes and started talking. | Он открыл глаза... и вполне отчётливо заговорил. |
| Seven years I close my eyes at night. | Семь лет я закрывал ночью глаза. |
| I wanted to see the look in his eyes when he knew it was over. | Так хотелось взглянуть ему в глаза, когда он понял, что все кончено. |
| You know, when I shut my eyes and see him... | Ты знаешь, когда я закрываю глаза, я вновь вижу его, как прежде, когда мы были вместе. |