I got 47 dead, heads bashed in, eyes gouged out... |
Сорок семь погибших, проломленные головы, выдавленные глаза... |
I want to look in their eyes when I salt the earth with their blood. |
Я хочу посмотреть им в глаза, и залить их кровью землю. |
Wavy hair and the dark soulful eyes of a sad anchorman. |
Вьющиеся волосы и темные проникновенные глаза типичного телеведущего. |
Of course, money was invented so that people wouldn't have to look one another in the eyes. |
Естественно. Деньги были изобретены, чтобы не смотреть друг другу в глаза. |
We aimed at his eyes, but... |
Мы целились в его глаза, но... мы промахнулись. |
His eyes are constantly moving and he sweats extremely. |
Заметьте, его глаза бегают, и он сильно потеет. |
The most challenging bit is the eyes. |
Наиболее манящее в нём - глаза. |
When the moment comes, look into my eyes, and pull the trigger. |
Когда настанет момент, посмотрите мне в глаза и спустите курок. |
Dripping eyes, beard's growth of three days... hanging lips. |
Гноящиеся глаза, трехдневная щетина, отекшее лицо. |
Barbie... look at her eyes. |
Барби... посмотри на её глаза. |
Let's just say it's opened our eyes. |
На самом деле, скажу, что он в конце концов открыл всем глаза. |
Outstanding. I'll just shut my eyes and let you place it before me. |
Пожалуй, закрою глаза и дам тебе возможность поставить его передо мной. |
Which is why I'd like you to pry open the eyes of justice for me. |
Именно поэтому я хочу, чтобы вы открыли глаза правосудию для меня. |
But the most interesting thing is her eyes. |
Но самое интересное - это глаза. |
Okay, we need to get light into his eyes. |
Так, нам нужно посветить ему в глаза. |
See, my eyes are blue. |
Видишь, у меня глаза голубые. |
I'm telling you, my eyes were popping out. |
Я говорю тебе, у меня глаза повылазили. |
I like the look of his eyes. |
Я хочу заглянуть ему в глаза. |
I just closed my eyes for a minute. |
Я просто закрыла на минутку глаза. |
You know you've got the most amazing eyes. |
Знаешь, у тебя шикарные глаза. А ты милый. |
We drove here together and parked before you covered my eyes. |
Мы вместе приехали, а потом ты закрыл мне глаза. |
I'm telling you, he's got the same eyes. |
Говорю тебе, это те же глаза. |
And then the ghost looked into the child's eyes. |
И тогда призрак посмотрел в глаза ребенку. |
Just look into your lover's eyes. |
Просто смотрите в глаза своей любимой. |
Bats, mice, twins, triangle eyes. |
Летучие мыши, крысы, близнецы, треугольные глаза. |