| I got 47 dead, heads bashed in, eyes gouged out... | Сорок семь погибших, проломленные головы, выдавленные глаза... |
| I want to look in their eyes when I salt the earth with their blood. | Я хочу посмотреть им в глаза, и залить их кровью землю. |
| Wavy hair and the dark soulful eyes of a sad anchorman. | Вьющиеся волосы и темные проникновенные глаза типичного телеведущего. |
| Of course, money was invented so that people wouldn't have to look one another in the eyes. | Естественно. Деньги были изобретены, чтобы не смотреть друг другу в глаза. |
| We aimed at his eyes, but... | Мы целились в его глаза, но... мы промахнулись. |
| His eyes are constantly moving and he sweats extremely. | Заметьте, его глаза бегают, и он сильно потеет. |
| The most challenging bit is the eyes. | Наиболее манящее в нём - глаза. |
| When the moment comes, look into my eyes, and pull the trigger. | Когда настанет момент, посмотрите мне в глаза и спустите курок. |
| Dripping eyes, beard's growth of three days... hanging lips. | Гноящиеся глаза, трехдневная щетина, отекшее лицо. |
| Barbie... look at her eyes. | Барби... посмотри на её глаза. |
| Let's just say it's opened our eyes. | На самом деле, скажу, что он в конце концов открыл всем глаза. |
| Outstanding. I'll just shut my eyes and let you place it before me. | Пожалуй, закрою глаза и дам тебе возможность поставить его передо мной. |
| Which is why I'd like you to pry open the eyes of justice for me. | Именно поэтому я хочу, чтобы вы открыли глаза правосудию для меня. |
| But the most interesting thing is her eyes. | Но самое интересное - это глаза. |
| Okay, we need to get light into his eyes. | Так, нам нужно посветить ему в глаза. |
| See, my eyes are blue. | Видишь, у меня глаза голубые. |
| I'm telling you, my eyes were popping out. | Я говорю тебе, у меня глаза повылазили. |
| I like the look of his eyes. | Я хочу заглянуть ему в глаза. |
| I just closed my eyes for a minute. | Я просто закрыла на минутку глаза. |
| You know you've got the most amazing eyes. | Знаешь, у тебя шикарные глаза. А ты милый. |
| We drove here together and parked before you covered my eyes. | Мы вместе приехали, а потом ты закрыл мне глаза. |
| I'm telling you, he's got the same eyes. | Говорю тебе, это те же глаза. |
| And then the ghost looked into the child's eyes. | И тогда призрак посмотрел в глаза ребенку. |
| Just look into your lover's eyes. | Просто смотрите в глаза своей любимой. |
| Bats, mice, twins, triangle eyes. | Летучие мыши, крысы, близнецы, треугольные глаза. |