Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
It's artificial skin, eyes, hair, make-up. Да, искусственная кожа, глаза, волосы, макияж.
She's got nice hair and nice eyes. У неё милая причёска и красивые глаза.
Your hands and eyes say otherwise. Ваши руки и глаза говорят об обратном.
You have your mother's eyes. У тебя глаза как у матери.
Then when I opened my eyes I was here. Открыв глаза, я обнаружил себя здесь.
You mustn't look into a dead person's eyes. Тебе не стоит смотреть в глаза мертвеца.
Don't forget, 5'7' , green eyes. Не забудь - метр 70, зеленые глаза.
She just shut her eyes and pretended like I didn't even exist. Она просто закрыла глаза и притворилась, что меня не существует.
I closed my eyes and tried to peer into the future. Я закрыла глаза и попыталась представить свое будущее.
Every time I close my eyes I see their blond hair and their smug, satisfied faces. Стоит только закрыть глаза, и я вижу их светлые волосы и наглые довольные рожи.
That's why their eyes turned blue. Вот почему их глаза становятся голубыми.
And open those beautiful blue eyes and take my breath away like you know you do. Откроешь свои прекрасные голубые глаза, чтобы у меня, как и всегда перехватило дух...
And our eyes can see things that are usually too tiny for the human eye. И наши глаза могут видеть вещи, которые обычно слишком очень маленькие для человеческого глаза.
How dare a lowly slave look directly into the eyes of Lord Rahl. Как ты смеешь, рабыня, смотреть прямо в глаза Лорду Ралу.
Well, I would want her to have her mother's eyes. Мне бы хотелось, чтобы у нее были мамины глаза.
Pull hair, poke eyes, groin stuff. Хватал за волосы, тыкал в глаза, удары в пах.
I closed his eyes and covered up his face. Я закрыл его глаза и накрыл лицо.
It's our eyes out there. Теперь в небе наши "глаза".
I'd rather stick pins in my eyes. Да я лучше булавки себе в глаза воткну.
She must have had tears in her eyes. Наверное у неё слёзы на глаза наворачивались.
Tell them that I'll look closely into their eyes. Передайте им, что я еще им посмотрю прямо в глаза.
Gouge out those eyes which don't see you as human beings. Вырежьте глаза у тех, кто не видит в вас людей.
Yes, those eyes I remember. Да, эти глаза я помню.
If it were Greek, I'd be blind in both eyes. Если бы это было в Греции, я была бы слепа на оба глаза.
He has clear blue eyes and a boyish face, correct me if I'm wrong. Ясные голубые глаза, мальчишеское лицо - поправь, если я ошибаюсь.