Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
So instead, I will urge you to gaze into each other's eyes and light the fire within. Так что я попрошу вас взглянуть в глаза друг другу и зажечь огонь изнутри.
Is it true she opened her eyes? Это правда, она открыла глаза?
Calm yourself, or I'll remove your black eyes myself. Успокойся, или я лично достану твои черные глаза
Well, son, if my eyes aren't lying, it appears our time together is limited. Что ж, сынок, если мои глаза не лгут, похоже наше время вместе ограничено.
You supposed to see both eyes in this one? В этой штуке нужно увидеть оба глаза?
The lips ceased to tremble, the eyes became animated: Губы перестали шевелиться, глаза оживились:
She wiped her tear-stained eyes and raised them towards Hermann: Она отерла заплаканные глаза и подняла их на Германна:
Because I'm suffering the nagging certainty that my eyes are seeing something which my brain refuses to process. Потому что я страдаю от неотвязной уверенности, что мои глаза видят что-то что мой мозг отказывается понимать.
I was going to call for help, but then she opened her eyes like nothing happened, and I got her back to bed. Я уже собиралась позвать на помощь, но она открыла глаза как ни в чём не бывало, и я уложила её обратно на койку.
I have looked into this woman's eyes, and I see now that she is truly remorseful. Я посмотрела в глаза этой женщины, и теперь я вижу, что она действительно раскаивается.
If only I could turn my arms into missiles and shoot into my brother's eyes for he deserves no better. Если бы только руки мои могли превратиться в стрелы и пронзить глаза моего брата, ибо ничего другого он не заслужил.
Can you make my eyes turn green? Ты можешь сделать мне зеленые глаза?
Man, look me in the eyes! Мужик, посмотри мне в глаза.
It's time to trust my instincts Close my eyes and leap Настало время довериться интуиции, закрыть глаза и прыгнуть!
I'd keep my eyes skinned if I were you. На твоём месте я бы глядел по сторонам в четыре глаза.
Last thing you need is us popping black eyes. последнее что тебе нужно так это черные глаза появляющиеся у нас
But if you want to go after somebody, you make sure that they got black eyes. Но если хочешь наброситься на кого-то, убедись сначала, что у него черные глаза.
Surely we can do it again as when our eyes looked towards the heavens and with outstretched fingers, we touched the face of God. Разумеется мы сможем сделать это снова... как мы делали во времена, когда наши глаза были устремлены в небеса и протянув руки, мы прикасались к лику Господа.
You know, this pollen or something's got my eyes all scratchy. У меня от пыльцы глаза слезятся.
I mean, I close my eyes, Rachel, and all I see is you in it. Я практически закрываю глаза и вижу в той роли только тебя.
His eyes will find me there - Christine, don't say that Его глаза найдут меня там - Кристин, не говори так
Was that your husband when you looked into his eyes? Разве в тот момент вы смотрели в глаза своему мужу?
No, Hippias, when these eyes were clear like yours, I saw the building of the temple. Нет, Хиппиас, когда эти глаза были такими же ясными, как твои, я видел строительство этого храма.
I opened my eyes, and... and... Я открыла глаза, и... и...
Now, we are not yet legally required to scan eyes, but we adopted the technology and use it with the parents' consent. По закону от нас еще не требуют сканировать глаза, но мы применяем эту технологию с разрешения родителей.