So instead, I will urge you to gaze into each other's eyes and light the fire within. |
Так что я попрошу вас взглянуть в глаза друг другу и зажечь огонь изнутри. |
Is it true she opened her eyes? |
Это правда, она открыла глаза? |
Calm yourself, or I'll remove your black eyes myself. |
Успокойся, или я лично достану твои черные глаза |
Well, son, if my eyes aren't lying, it appears our time together is limited. |
Что ж, сынок, если мои глаза не лгут, похоже наше время вместе ограничено. |
You supposed to see both eyes in this one? |
В этой штуке нужно увидеть оба глаза? |
The lips ceased to tremble, the eyes became animated: |
Губы перестали шевелиться, глаза оживились: |
She wiped her tear-stained eyes and raised them towards Hermann: |
Она отерла заплаканные глаза и подняла их на Германна: |
Because I'm suffering the nagging certainty that my eyes are seeing something which my brain refuses to process. |
Потому что я страдаю от неотвязной уверенности, что мои глаза видят что-то что мой мозг отказывается понимать. |
I was going to call for help, but then she opened her eyes like nothing happened, and I got her back to bed. |
Я уже собиралась позвать на помощь, но она открыла глаза как ни в чём не бывало, и я уложила её обратно на койку. |
I have looked into this woman's eyes, and I see now that she is truly remorseful. |
Я посмотрела в глаза этой женщины, и теперь я вижу, что она действительно раскаивается. |
If only I could turn my arms into missiles and shoot into my brother's eyes for he deserves no better. |
Если бы только руки мои могли превратиться в стрелы и пронзить глаза моего брата, ибо ничего другого он не заслужил. |
Can you make my eyes turn green? |
Ты можешь сделать мне зеленые глаза? |
Man, look me in the eyes! |
Мужик, посмотри мне в глаза. |
It's time to trust my instincts Close my eyes and leap |
Настало время довериться интуиции, закрыть глаза и прыгнуть! |
I'd keep my eyes skinned if I were you. |
На твоём месте я бы глядел по сторонам в четыре глаза. |
Last thing you need is us popping black eyes. |
последнее что тебе нужно так это черные глаза появляющиеся у нас |
But if you want to go after somebody, you make sure that they got black eyes. |
Но если хочешь наброситься на кого-то, убедись сначала, что у него черные глаза. |
Surely we can do it again as when our eyes looked towards the heavens and with outstretched fingers, we touched the face of God. |
Разумеется мы сможем сделать это снова... как мы делали во времена, когда наши глаза были устремлены в небеса и протянув руки, мы прикасались к лику Господа. |
You know, this pollen or something's got my eyes all scratchy. |
У меня от пыльцы глаза слезятся. |
I mean, I close my eyes, Rachel, and all I see is you in it. |
Я практически закрываю глаза и вижу в той роли только тебя. |
His eyes will find me there - Christine, don't say that |
Его глаза найдут меня там - Кристин, не говори так |
Was that your husband when you looked into his eyes? |
Разве в тот момент вы смотрели в глаза своему мужу? |
No, Hippias, when these eyes were clear like yours, I saw the building of the temple. |
Нет, Хиппиас, когда эти глаза были такими же ясными, как твои, я видел строительство этого храма. |
I opened my eyes, and... and... |
Я открыла глаза, и... и... |
Now, we are not yet legally required to scan eyes, but we adopted the technology and use it with the parents' consent. |
По закону от нас еще не требуют сканировать глаза, но мы применяем эту технологию с разрешения родителей. |