| Democracies, of course, allow people to use their reason to make choices based on the evidence of their own eyes. | Конечно, демократии позволяют людям использовать свой разум для того, чтобы совершать выбор, полагаясь на свои собственные глаза. |
| In most cases, the gaze palsy can simply be seen by inability to move both eyes in one direction. | В большинстве случаев, паралич взгляда может быть просто неспособностью двигать оба глаза в одном направлении. |
| I can only shut my eyes and slowly open them again... | Я могу только закрыть глаза и медленно открыть их снова... |
| When looking into the distance, the eyes diverge until parallel, effectively fixating the same point at infinity (or very far away). | Если смотреть на расстоянии, глаза расходятся до параллели, эффективно фиксирую точку в бесконечности (или очень удалённую). |
| Although it may seem strange, dry eye can cause the eyes to water. | Хотя это может показаться странным, синдром сухого глаза может вызвать слезливость глаз. |
| They'll have us hanging feet high, and let the crows pluck out our eyes. | Они подвесят нас за ноги, а вороны будут клевать наши глаза. |
| Take a look in these eyes, Soldier. | Посмотрите в эти глаза, солдат. |
| I just want to shut my eyes for a few seconds before it starts. | Я хочу хоть на секунду закрыть глаза, пока всё не началось. |
| Some plan... Sprays, aim at the eyes. | Есть план... спрей направлю прямо в глаза. |
| His eyes sawthrough the fog to the stars. | Его глаза видели звезды сквозь туман. |
| His eyes can lead us to Aella. | Его глаза проведут нас к Аэлле. |
| My eyes are open, Rose. | Мои глаза всегда открыты, Роуз. |
| Actually, you got the eyes of your father. | Вообще-то, у тебя отцовские глаза. |
| My eyes have seen the glory... of the trampling at the zoo. | Мои глаза видели славу... топтания в зверинце. |
| If they have eyes, they're mine. | Если у них есть глаза, они мои. |
| When you come into view I close my eyes to not see you. | Когда ты приходишь, я закрываю глаза, чтобы не смотреть на тебя. |
| She opened her eyes right in front of me. | Она открыла глаза и посмотрела на меня. |
| That's why they have such sad eyes. | Именно поэтому у них такие грустные глаза. |
| We're all eyes in the same head. | Все мы глаза на одной голове. |
| He will put out his eyes in a cage of gold. | И выбьет он его глаза из золотой клетки. |
| I didn't want to see those brown stranger's eyes staring up at me. | Не хотела видеть те темные, чужие глаза, смотрящие на меня. |
| That's the last thing you do... them eyes. | Это последнее, что нужно сделать... глаза. |
| And remember, don't look into her eyes for too long. | И помни, не смотри ей в глаза слишком долго. |
| The idea of eating with you brought tears to my eyes. | От идеи поесть с тобой у меня на глаза навернулись слёзы. |
| Closed my eyes and known we would always be together | Закрыв глаза, я знал, что вместе жить мы будем вечно, |