Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
Democracies, of course, allow people to use their reason to make choices based on the evidence of their own eyes. Конечно, демократии позволяют людям использовать свой разум для того, чтобы совершать выбор, полагаясь на свои собственные глаза.
In most cases, the gaze palsy can simply be seen by inability to move both eyes in one direction. В большинстве случаев, паралич взгляда может быть просто неспособностью двигать оба глаза в одном направлении.
I can only shut my eyes and slowly open them again... Я могу только закрыть глаза и медленно открыть их снова...
When looking into the distance, the eyes diverge until parallel, effectively fixating the same point at infinity (or very far away). Если смотреть на расстоянии, глаза расходятся до параллели, эффективно фиксирую точку в бесконечности (или очень удалённую).
Although it may seem strange, dry eye can cause the eyes to water. Хотя это может показаться странным, синдром сухого глаза может вызвать слезливость глаз.
They'll have us hanging feet high, and let the crows pluck out our eyes. Они подвесят нас за ноги, а вороны будут клевать наши глаза.
Take a look in these eyes, Soldier. Посмотрите в эти глаза, солдат.
I just want to shut my eyes for a few seconds before it starts. Я хочу хоть на секунду закрыть глаза, пока всё не началось.
Some plan... Sprays, aim at the eyes. Есть план... спрей направлю прямо в глаза.
His eyes sawthrough the fog to the stars. Его глаза видели звезды сквозь туман.
His eyes can lead us to Aella. Его глаза проведут нас к Аэлле.
My eyes are open, Rose. Мои глаза всегда открыты, Роуз.
Actually, you got the eyes of your father. Вообще-то, у тебя отцовские глаза.
My eyes have seen the glory... of the trampling at the zoo. Мои глаза видели славу... топтания в зверинце.
If they have eyes, they're mine. Если у них есть глаза, они мои.
When you come into view I close my eyes to not see you. Когда ты приходишь, я закрываю глаза, чтобы не смотреть на тебя.
She opened her eyes right in front of me. Она открыла глаза и посмотрела на меня.
That's why they have such sad eyes. Именно поэтому у них такие грустные глаза.
We're all eyes in the same head. Все мы глаза на одной голове.
He will put out his eyes in a cage of gold. И выбьет он его глаза из золотой клетки.
I didn't want to see those brown stranger's eyes staring up at me. Не хотела видеть те темные, чужие глаза, смотрящие на меня.
That's the last thing you do... them eyes. Это последнее, что нужно сделать... глаза.
And remember, don't look into her eyes for too long. И помни, не смотри ей в глаза слишком долго.
The idea of eating with you brought tears to my eyes. От идеи поесть с тобой у меня на глаза навернулись слёзы.
Closed my eyes and known we would always be together Закрыв глаза, я знал, что вместе жить мы будем вечно,