Democracies, of course, allow people to use their reason to make choices based on the evidence of their own eyes. |
Конечно, демократии позволяют людям использовать свой разум для того, чтобы совершать выбор, полагаясь на свои собственные глаза. |
In most cases, the gaze palsy can simply be seen by inability to move both eyes in one direction. |
В большинстве случаев, паралич взгляда может быть просто неспособностью двигать оба глаза в одном направлении. |
I can only shut my eyes and slowly open them again... |
Я могу только закрыть глаза и медленно открыть их снова... |
When looking into the distance, the eyes diverge until parallel, effectively fixating the same point at infinity (or very far away). |
Если смотреть на расстоянии, глаза расходятся до параллели, эффективно фиксирую точку в бесконечности (или очень удалённую). |
Although it may seem strange, dry eye can cause the eyes to water. |
Хотя это может показаться странным, синдром сухого глаза может вызвать слезливость глаз. |
They'll have us hanging feet high, and let the crows pluck out our eyes. |
Они подвесят нас за ноги, а вороны будут клевать наши глаза. |
Take a look in these eyes, Soldier. |
Посмотрите в эти глаза, солдат. |
I just want to shut my eyes for a few seconds before it starts. |
Я хочу хоть на секунду закрыть глаза, пока всё не началось. |
Some plan... Sprays, aim at the eyes. |
Есть план... спрей направлю прямо в глаза. |
His eyes sawthrough the fog to the stars. |
Его глаза видели звезды сквозь туман. |
His eyes can lead us to Aella. |
Его глаза проведут нас к Аэлле. |
My eyes are open, Rose. |
Мои глаза всегда открыты, Роуз. |
Actually, you got the eyes of your father. |
Вообще-то, у тебя отцовские глаза. |
My eyes have seen the glory... of the trampling at the zoo. |
Мои глаза видели славу... топтания в зверинце. |
If they have eyes, they're mine. |
Если у них есть глаза, они мои. |
When you come into view I close my eyes to not see you. |
Когда ты приходишь, я закрываю глаза, чтобы не смотреть на тебя. |
She opened her eyes right in front of me. |
Она открыла глаза и посмотрела на меня. |
That's why they have such sad eyes. |
Именно поэтому у них такие грустные глаза. |
We're all eyes in the same head. |
Все мы глаза на одной голове. |
He will put out his eyes in a cage of gold. |
И выбьет он его глаза из золотой клетки. |
I didn't want to see those brown stranger's eyes staring up at me. |
Не хотела видеть те темные, чужие глаза, смотрящие на меня. |
That's the last thing you do... them eyes. |
Это последнее, что нужно сделать... глаза. |
And remember, don't look into her eyes for too long. |
И помни, не смотри ей в глаза слишком долго. |
The idea of eating with you brought tears to my eyes. |
От идеи поесть с тобой у меня на глаза навернулись слёзы. |
Closed my eyes and known we would always be together |
Закрыв глаза, я знал, что вместе жить мы будем вечно, |