| We have eyes and ears everywhere, we have thought of everything. | У нас повсюду глаза и уши, мы всё продумали. |
| My eyes will be red all day. | У меня весь день глаза будут красные. |
| The whole thing is about what she sees when she closes her eyes. | Картина о том, что она видит, когда закрывает глаза. |
| I can see it in his eyes. | Я не могу смотреть в его глаза. |
| And her eyes weren't blue. | И глаза у нее не были синими. |
| But as he spoke, his eyes were dark and he watched his feet completely lost. | Но уходя, он смотрел под ноги, совершенно потерянный, и глаза его были темны. |
| My name is Agatha, and my eyes are almost green. | Меня зовут Агата, и у меня глаза почти зелёные. |
| That sometimes her eyes can pop right out. | Что иногда у них буквально глаза вылезают. |
| This escalation could be the unsub's message about the eyes being windows to the soul. | Такой прогресс может быть посланием от субъекта о том, что глаза - зеркало души. |
| I remember when he aimed his rifle at me, His eyes were blank. | Я помню, как когда он направил на меня свое ружье, у него были пустые глаза. |
| You do have really pretty eyes. | У тебя и правда красивые глаза. |
| But his eyes they were unmistakable. | Но его глаза ошибиться было невозможно. |
| I might've closed my eyes in the store parking lot. | Я ненадолго закрыл глаза на парковке магазина. |
| Pelant will have eyes and ears all over this place. | У Пеланта будут глаза и уши повсюду. |
| He's always like that, can't keep his eyes in the right place. | Он всегда так, не может держать свои глаза в правильном месте. |
| We're putting out our own eyes. | Мы подумываем выколоть наши собственные глаза. |
| My eyes aren't too good, even with my glasses. | Мои глаза уже не так хороши даже с очками. |
| I mean, look into my eyes. | Серьезно, посмотри в мои глаза. |
| And as I looked at the picture, I noticed that the boy had blue-grey-looking eyes and this man had brown eyes. | И когда я смотрел на фото, я заметил, что у мальчика голубые с серым глаза, а у этого человека глаза карие. |
| Their eyes aren't the same color, but that fleck in the eyes... that's maybe a one in ten chance if they're not related? | Их глаза различаются по цвету, но эта метка на радужке... Возможно шанс один из десяти, что они не связаны родством? |
| And so, I don't know if you've ever had this, but when I close my eyes sometimes and try to sleep, I can't stop thinking about my own eyes. | Не знаю, бывало ли у вас такое когда-нибудь, но иногда, когда я закрываю глаза и пытаюсь уснуть, я не могу перестать думать о своих глазах. |
| The person with hyperopia, in an attempt to "accommodate" or focus the eyes, converges the eyes as well, as convergence is associated with activation of the accommodation reflex. | При дальнозоркости, попытка «аккомодации» или фокусировки глаза, вызывает конвергенцию глаз, так как конвергенция связана с активацией рефлекса аккомодации. |
| She had the most beautiful green eyes The greenest eyes I ever saw | У нее были зеленые глаза... я таких ни у кого не видел. |
| If I close my eyes now, will I be able to open my eyes tomorrow? | Если закрою сейчас глаза... Смогу ли я открыть их завтрашним утром? |
| My eyes were just looking that way, and then she was there, and her eyes were there. | Я просто посмотрела в ту сторону, и она была там, и ее глаза были там. |