| The sun was directly in my eyes. | Солнце светило прямо мне в глаза. |
| We changed the mold, fixed the horns, leveled the eyes. | Мы изменили форму, поправили ушки, выровняли глаза. |
| Light, eyes... nothing else. | Свет, глаза... и ничего больше. |
| And I could see his eyes. | И тут я увидел его глаза. |
| Whether it was the wine, his eyes or my need to forget about Billy. | То ли это было вино, то ли его глаза... или моя потребность поверить, что Билли не единственный мужчина на земле. |
| In the eyes, I mean. | Я имею в виду, не смотрим в глаза. |
| No, I didn't look in their eyes. | Нет, я не смотрела им в глаза. |
| If you look them in the eyes, it's some sort of promise. | Если ты смотришь ему в глаза, это своего рода обещание. |
| You made me put needles in my eyes. | Ты заставила меня втыкать иголки в глаза. |
| She laughed like a mule, but her eyes did shine. | Она ржала как ослица, но ее глаза были великолепны. |
| It seems I'm not the only one with eyes and ears on Purgatory. | Привет. Похоже, не только у меня глаза и уши в Пёргатори. |
| The eyes only see what the mind lets them. | Глаза видят лишь то, что позволяет разум. |
| I need to look into their eyes, you see. | Понимаешь, мне нужно смотреть им в глаза. |
| We need eyes and ears down there. | Нам нужны там глаза и уши. |
| But you only have two eyes. | Но у тебя всего два глаза. |
| My eyes aren't what they were. | Мои глаза уже не те, что были раньше. |
| Thanks a lot for opening my eyes. | Большое спасибо, что открыл мне глаза. |
| If our eyes affirm this intel, Chaos needs to abort the british assault. | Если наши глаза подтвердят эту информацию Хаос прервёт штурм британцев. |
| But General Mattis had to have our eyes on that airfield. | Но генерал Мэттис должен был получить наши глаза на этом аэродроме. |
| His eyes were all white and crazy. | А глаза у него белые и стрёмные, и рожа как у монстра. |
| We can always use more eyes and ears in the field. | Нам не помешают лишние глаза и уши. |
| Because the eyes of the beholder find not just beauty where they want, but also shallowness, ugliness, confusion... prejudice. | Потому что глаза смотрящего находят не только красоту, но так же мелочность, уродство, смущение... предрассудки. |
| Now we have to open everyone else's eyes. | Пришло время открыть глаза всем людям. |
| So I tried to make my eyes bigger with this gesture. | Так что я постарался сделать мои глаза больше с помощью пальцев. |
| We think liars won't look you in the eyes. | Мы считаем, лжецы предпочитают не смотреть в глаза. |