Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
Take him downstairs and wash his eyes out. Помогите ему спуститься и промыть глаза.
I had an operation in the prison hospital, and a week later, my eyes turned yellow. Мне сделали операцию в тюремном госпитале, а неделю спустя мои глаза пожелтели.
We can't shut our eyes. Мы не можем закрыть на это глаза.
Well, I think the throwing it in someone's eyes is a good one. Ну, думаю, бросить его кому-нибудь в глаза хороший вариант.
Do my eyes deceive me, ladies and gentlemen? Не обманывают ли меня мои глаза, уважаемые леди и джентльмены?
It's like, hello, my eyes are up here. Это что-то вроде: "Эй, привет, мои глаза тут".
She looked at me right in the eyes didn't recognize me. Она посмотрела мне в глаза и не узнала меня.
Well, aren't you a sight for these sore eyes. Боже, это бальзам на мои раздраженные глаза.
Sad, puffy, red eyes filled with dashed hopes and dreams. Грустные, опухшие, красные глаза, наполненные разбитыми надеждами и мечтами.
I have the eyes and the opened ears affluent. Я просто держу глаза и уши открытыми, как крутой парень.
'Your beautiful large eyes... full of mercy and a cheerful countenance. 'Твои прекрасные большие глаза полны сострадания и спокойствия, рассеивающего мрак.
Or: Your lovely eyes, fair Marquise, die of love, make me. Или: "Смерть ваши прекрасные глаза, прекрасная маркиза, от любви мне сулят".
Her eyes are where her ears used to be. Её глаза уползли на место ушей.
When l opened my eyes, Sacha was there waiting to give me the good news. Когда я открыла свои глаза, Саша стоял там... ожидая сказать мне хорошие новости.
Okay, I'm going to close my eyes and count to five. Хорошо, я собираюсь закрыть глаза и посчитать до 5.
Always get the sun in their eyes. Всегда поворачивайте так, чтобы солнце било противнику в глаза.
If I close my eyes' it sounds like... Если закрыть глаза, это звучит как...
When you talk to someone, raise your head and look into his eyes. Когда говоришь с кем-либо, то подними голову и смотри в глаза.
We have to close our eyes to agrees with photo, so. Пусть так, Микеланджело, но нам нужно глаза закрыть.
It is true. Will... I have two eyes. Именно правда. у меня есть глаза.
Dark hair, I think blue eyes. Темные волосы, голубые глаза насколько помню.
How much I love these honest eyes of yours. Как я люблю твои такие честные глаза.
And like fingerprints, he used that photo to compare the eyes. И как отпечатки пальцев, он использовал это фото, чтобы сравнить глаза.
That is why our judicial system isn't based on looking into people's eyes. Вот почему наша судебная система не в том, чтобы смотреть кому-то в глаза.
Okay, lainie, that's a long time to be looking into somebody's eyes. Хорошо, Лейни, этого времени достаточно, чтобы заглянуть человеку в глаза.