Those whose eyes are open to a greater reality than you could ever imagine. |
Их глаза раскрыты для большей реальности, чем ты можешь вообразить. |
We changed the environment, not just treated the eyes. |
Мы изменили окружающую среду, а не просто вылечили глаза. |
When I look at you now, I see Voq's eyes. |
Когда я смотрю на тебя, то вижу глаза Вока. |
His eyes were wide, and he said... |
Глаза широко распахнуты, и сказал... |
Again, the eyes and hands of Avalokiteshvara. |
Снова эти глаза и руки Авалокитешвары. |
I know those hands and eyes; they touched me as well. |
Я знаю эти руки и глаза; они прикоснулись также и ко мне. |
And its eyes, like yours, were burning flames. |
И его глаза, как и ваши, горели огнем. |
He'd just had surgery on his eyes, he said. |
Он сказал, что тогда он только перенёс операцию на глаза. |
And in between those slits were the saddest eyes I've ever seen. |
И там, между решетками, я увидел глаза, печальнее которых мне не приходилось видеть в жизни. |
So the eyes are probably about one micron or something. |
А глаза примерно в один микрон, или что-то в этом духе. |
The eyes are located on the backside of the head. |
Глаза расположены на задних углах головы. |
While PMD usually affects both eyes, some unilateral cases have been reported. |
Обычно поражает оба глаза, хотя описаны случаи односторонней дегенерации. |
In this condition, the eyes deviate from the fixating position. |
В этом состоянии, глаза отклоняются от фиксации направления на объект. |
The brightly colored sculpture was to distract the eyes of passersby from noticing these walls. |
Суть скульптуры заключалась в том, чтобы отвлечь глаза прохожих от этих неприглядных стен. |
The eyes and facial expressions were operated by radio control. |
Глаза и выражения лица управлялись на расстоянии, так как были радиоуправляемыми. |
They have small eyes and no external ears. |
Наружных ушей нет, глаза маленькие. |
The head, including the eyes, is narrower than the pronotum. |
Голова, включая глаза, уже, чем переднеспинка. |
The compound eyes of mature individuals have a dark upper region and contrasting lower part. |
Сложные глаза взрослых особей имеют тёмную верхнюю верхнюю и светлую нижнюю части. |
Features shared with arthropods include a head carapace, appendages that are covered with jointed plates, and compound eyes. |
Черты, общие с членистоногими, включают головной панцирь, придатки, покрытые сочлененными пластинами и сложные глаза. |
Pigmentation in the eyes appear 48 hours after hatching. |
Спустя 48 часов глаза обретают пигментацию. |
The eyes are big, being about half the length of the head. |
Глаза крупные, равны половине длины головы. |
Our eyes are adapted for viewing in air. |
Глаза приспособлены к функционированию в воздушной среде. |
She has blue eyes and wears red and pink armor. |
У неё голубые глаза и красно-розовая броня. |
As a child, Francisco de Paula had blond hair, brown eyes and a tender expression. |
В детстве у Франсиско были белые волосы, карие глаза и мягкое выражение лица. |
Goggles protect the eyes from chlorinated water, and can improve underwater visibility. |
Очки для плавания защищают глаза от хлорированной воды, могут также улучшить видимость под водой. |