Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
But only because you have eyes of a python, and I have possible U.T.I. Но только потому что у тебя глаза как у питона, а у меня возможно инфекция мочевыводящих путей.
I was born with green eyes. У меня зелёные глаза с рождения.
I'm from Brooklyn and I always keep my eyes down. Я из Бруклина, и всегда держу глаза опущенными.
Never hurts to have too many eyes and ears out there. Никогда не помешают лишние глаза и уши.
So he had eyes in the room. Так что у него были глаза в комнате.
Because every time I close my eyes, my mind just keeps running. Потому что каждый раз, когда я закрываю мои глаза, мой разум продолжает работать.
Look in our eyes, our skin. Посмотри хорошенько в наши глаза, на наши руки...
I'm just going to keep looking into those lovely brown eyes. Я буду не отрываясь смотреть в эти симпатичные карие глаза.
I'm sorry, but my heart is playing tricks on my eyes. Прости, но мое сердце обманывает мои глаза.
I would have recognized those eyes anywhere. Я бы узнал эти глаза где угодно.
I saw it... it had sharp teeth and yellow eyes. У него острые клыки, а глаза жёлтые.
I have eyes and ears in each of the kingdoms. У меня есть глаза и уши во всех королевствах.
And the day's coming, when I'll look into that man's eyes... my Doctor... И придёт день, когда я загляну в глаза этого человека... моего Доктора...
But I've trained my hands to have sight where my eyes don't. Но я тренировал свои руки видеть то, что не видят глаза.
Priests have to learn to bounce their eyes. Священники должны учиться заставлять глаза отвернуться.
Though I am straining my eyes. Тем не менее приходится напрягать глаза.
I'd swear his eyes turned red, that I shot him. И я клянусь, что его глаза стали красными, когда я выстрелил в него.
And when I shot him, his eyes, they turned... И когда я выстрелил в него, его глаза, они стали...
And my mom told me to close my eyes. И моя мама сказала мне закрыть глаза.
My divorce opened my eyes to a world of possibilities. Развод открыл мне глаза на целый мир возможностей.
Then I looked in his eyes and there was nothing there. Потом я посмотрела в его глаза и там ничего не было.
Well, they say that eyes are the window to the soul. Ну, говорят глаза - зеркало души.
And maybe the eyes were a way to have power over Nikki. И через глаза он хотел получить власть над Никки.
Your Honor, I've looked into this creature's eyes. Ваша Честь, я заглянула в глаза этого животного.
You should see the look in his eyes, El. Видела бы ты его глаза, Эл.