| But only because you have eyes of a python, and I have possible U.T.I. | Но только потому что у тебя глаза как у питона, а у меня возможно инфекция мочевыводящих путей. |
| I was born with green eyes. | У меня зелёные глаза с рождения. |
| I'm from Brooklyn and I always keep my eyes down. | Я из Бруклина, и всегда держу глаза опущенными. |
| Never hurts to have too many eyes and ears out there. | Никогда не помешают лишние глаза и уши. |
| So he had eyes in the room. | Так что у него были глаза в комнате. |
| Because every time I close my eyes, my mind just keeps running. | Потому что каждый раз, когда я закрываю мои глаза, мой разум продолжает работать. |
| Look in our eyes, our skin. | Посмотри хорошенько в наши глаза, на наши руки... |
| I'm just going to keep looking into those lovely brown eyes. | Я буду не отрываясь смотреть в эти симпатичные карие глаза. |
| I'm sorry, but my heart is playing tricks on my eyes. | Прости, но мое сердце обманывает мои глаза. |
| I would have recognized those eyes anywhere. | Я бы узнал эти глаза где угодно. |
| I saw it... it had sharp teeth and yellow eyes. | У него острые клыки, а глаза жёлтые. |
| I have eyes and ears in each of the kingdoms. | У меня есть глаза и уши во всех королевствах. |
| And the day's coming, when I'll look into that man's eyes... my Doctor... | И придёт день, когда я загляну в глаза этого человека... моего Доктора... |
| But I've trained my hands to have sight where my eyes don't. | Но я тренировал свои руки видеть то, что не видят глаза. |
| Priests have to learn to bounce their eyes. | Священники должны учиться заставлять глаза отвернуться. |
| Though I am straining my eyes. | Тем не менее приходится напрягать глаза. |
| I'd swear his eyes turned red, that I shot him. | И я клянусь, что его глаза стали красными, когда я выстрелил в него. |
| And when I shot him, his eyes, they turned... | И когда я выстрелил в него, его глаза, они стали... |
| And my mom told me to close my eyes. | И моя мама сказала мне закрыть глаза. |
| My divorce opened my eyes to a world of possibilities. | Развод открыл мне глаза на целый мир возможностей. |
| Then I looked in his eyes and there was nothing there. | Потом я посмотрела в его глаза и там ничего не было. |
| Well, they say that eyes are the window to the soul. | Ну, говорят глаза - зеркало души. |
| And maybe the eyes were a way to have power over Nikki. | И через глаза он хотел получить власть над Никки. |
| Your Honor, I've looked into this creature's eyes. | Ваша Честь, я заглянула в глаза этого животного. |
| You should see the look in his eyes, El. | Видела бы ты его глаза, Эл. |