Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
Quit staring at me with your crazy eyes. Ин не смотри на меня так, у теб глаза как у психа.
He's so happy his eyes are dancing. Он так счастлив, его глаза светятся.
You do not spray athlete's foot medicine in your teammates' eyes. Вы не смеете распылять лекарство для ног в глаза товарищей по команде.
I don't remember her as having brown eyes. Я и забыл, что у нее карие глаза.
They looted everything, stole the bells... and poked the eyes out of all the portraits in the main building. Они растащили все, включая колокола, и выкололи глаза всем портретам в главном корпусе.
But she was the only one with closed eyes. В отличие от остальных, глаза ее были закрыты.
You know... every time I looked into those eyes... I felt pain. Знаешь, каждый раз, когда я глядел в эти глаза, я чувствовал настоящую боль.
His kind eyes and the stubborn way he talks. Его добрые глаза и упрямство в манере разговаривать.
Just as he appeared, her eyes got so round. Как только он появился, её глаза округлились.
The doctors didn't know if my eyes would ever heal. Доктора не знали, исцелятся ли когда-нибудь мои глаза.
Well, I think we'll mostly just study each other's eyes. То есть, мы собирались в основном просто изучать глаза друг друга.
And gaze into his eyes as life and hope forever drain from them. И смотреть в его глаза, когда жизнь и надежда померкнут в них навеки.
She used to laugh about this one jock whose eyes were bigger than... Она смеялась над этим спортсменом, у которого глаза были больше, чем...
And ladies and gentlemen, the world has averted its eyes. И, леди и джентльмены, мир отводил свои глаза.
I just closed my eyes and prayed that it would be over soon. Я просто закрыла глаза и начала молиться, чтобы это все скорее закончилось.
He told me my eyes sparkled. Он сказал, что мои глаза искрятся.
Your man only needs to open his eyes to see his way to the light. Твоему человеку просто надо открыть глаза, чтобы увидеть свой путь к свету.
If this pretender wears my father's robes, I shall gouge his eyes. Если на этом притворщике мантия моего отца, я выдолблю его глаза.
I look into his eyes every day. Я смотрю в его глаза каждый день.
And their eyes were missing as well. И у них тоже были выколоты глаза.
Let's use our eyes to see. Давай использовать глаза, чтобы смотреть.
I held myself upright and I fought the urge to close my eyes. Я держала свой корпус вертикально, и я боролась с желанием закрыть глаза.
They see that they both have slanted eyes. Они видят, что у них обоих суженные глаза.
The conflict between Athens and Sparta is in Thucydides' eyes an inevitable confrontation of the two major powers. Конфликт между Афинами и Спартой в Фукидида глаза неизбежному противостоянию двух великих держав.
Esotropia is a form of strabismus in which one or both eyes turns inward. Эзотропия является формой косоглазия, в которой один или оба глаза поворачиваются внутрь.