I got some chemicals splashed in my eyes when I was a kid that gave me heightened senses. |
Мне попала кислота в глаза, когда я был ребенком и это привело к обострению моих чувств. |
Why are you staring at me with those eyes? |
Почему ты начинаешь смотреть мне в глаза? |
I think my brain is going to burst, or my eyes just pop out of their sockets. |
Кажется, мой мозг взорвётся, или глаза повыпадают из глазниц. |
Let's all close our eyes, as if we're watching some on-screen entertainment that's too scary for people our age. |
Давайте все закроем глаза, как когда видим по ТВ что-то слишком страшное для людей нашего возраста. |
Thank you for opening my eyes! |
Спасибо, что открыли мне глаза! |
And even then, all I did was open up an US Magazine, close my eyes and pick a random celebrity. |
И даже тогда, все что я сделала - это взяла журнал, Закрыла глаза и ткнула в первую попашуюся знаменитость. |
He was a medium-type guy with light-grey hair and a crescent scar on the side of his cheek something about his eyes too. |
Мужчина среднего возраста, седые волосы шрам в форме полумесяца на щеке что-то еще про глаза. |
Why would the killer bother closing his eyes? |
Почему убийца озаботился тем, чтобы закрыть ему глаза? |
It's just, every time I close my eyes, it's the same nightmare. |
Просто, как только я закрываю глаза, снова тот же кошмар. |
Zoom in or something and look at my eyes! |
Используй увеличение камеры и посмотри мне в глаза! |
You are my eyes and ears. |
ы - мои глаза и уши. |
No, no, you have such beautiful eyes. |
Не надо, у тебя такие красивые глаза! |
The thing is, he can keep up that stare into a human's eyes for a very long time. |
Дело в том, что он может так смотреть в глаза человека очень долго. |
He did go missing and a reward was posted for his return, though the public were warned not to look into his eyes. |
Он однажды пропал в Эдинбурге, и объявили награду за его возвращение, хотя людей предупредили, чтобы они не смотрели ему в глаза. |
It's when he falls asleep and it slips over his eyes, you feel the game's up. |
Когда он засыпает и парик сползает на глаза, ты понимаешь, что пора расходиться. |
The guy is bugging his eyes out like a cartoon character, okay? |
Мужик выпучил глаза как какой-то мультяшный персонаж. |
If I have to spend my first night of freedom in with me ma and nan, I'll actually poke me eyes out. |
Если мне придется провести мою первую ночь на свободе с мамой и бабушкой, я реально выколю себе глаза. |
When I saw that on the cadaver, my eyes blurred, I couldn't like last month. |
Когда я увидел следы расчесов, у меня затуманились глаза, я стал задыхаться, как в прошлый раз. |
Of course, when they find you, you might have those Illeana Douglas eyes. |
Конечно когда тебя найдут, у тебя глаза будут как у Иллианы Дуглас. |
The thing that attacked us that ripped the Dean's eyes out, seems like it might be from Fillory. |
Существо, что на нас напало и вырвало глаза декану, похоже, пришло из Филлори. |
I got some chemicals splashed in my eyes when I was a kid that gave me heightened senses. |
Мне попала кислота в глаза, когда я был ребенком и это привело к обострению моих чувств. |
Why are you staring at me with those eyes? |
Почему ты начинаешь смотреть мне в глаза? |
I think my brain is going to burst, or my eyes just pop out of their sockets. |
Кажется, мой мозг взорвётся, или глаза повыпадают из глазниц. |
Let's all close our eyes, as if we're watching some on-screen entertainment that's too scary for people our age. |
Давайте все закроем глаза, как когда видим по ТВ что-то слишком страшное для людей нашего возраста. |
Thank you for opening my eyes! |
Спасибо, что открыли мне глаза! |