| Real skinny and pale, cold blue eyes. | Худощавый, бледный, холодные голубые глаза. |
| You've nice eyes, Bill. | У тебя красивые глаза, Билл. |
| Well there are going to be wall eyes in that lake today. | Хорошо будет стены глаза в озере сегодня. |
| You have eyes, huntsman, but you do not see. | У тебя есть глаза, охотник, но ты слепец. |
| No, seriously, that kid had blue eyes. | Нет, серьезно, у этой малышки голубые глаза. |
| First and foremost - I personally don't think their eyes should pop out. | Прежде всего, мне не хочется, чтобы... у них глаза лопнули. |
| Do you think their eyes should... | Ингрид, ты ведь тоже не хочешь, чтобы их глаза... |
| Megan Ann Rose is 12 years old, blond hair with hazel eyes. | Меган Энн Роуз, 12 лет, белые волосы, светло-карие глаза. |
| His eyes might still be open. | Нет-нет, а вдруг у него глаза еще открыты. |
| Just like I only eat the eyes off a lobster. | Так же как я съедаю только глаза рака. |
| Cassandra, I need eyes now. | Кассандра, мне срочно нужны глаза. |
| You can tell everything form a person's eyes. | Заглянув в глаза можно увидеть все. |
| You have beautiful eyes, Estelle. | У Вас красивые глаза, Эстель. |
| I closed my eyes and thought of England. | Я закрыла глаза и думала об Англии. |
| My mother always told me that the eyes don't lie. | Мама всегда говорила, что глаза не врут. |
| When I look into Larry's eyes, I have all the evidence I need. | Когда я смотрю Ларри в глаза, у меня есть все необходимые доказательства. |
| She closes their eyes like it's the end of a chapter. | Она закрывает им глаза, будто это конец главы. |
| I guarantee you her eyes are closed. | Гарантирую, что ее глаза закрыты. |
| She closed her eyes and just consumed me. | Она закрыла глаза и просто поглотила меня. |
| We're like some kind of weird fish where the eyes operate independently of the head. | Мы как какая-нибудь причудливая рыба у которой глаза функционируют независимо от головы. |
| We request eyes in the air. | Нужны "глаза" с воздуха. |
| But I can't close my eyes. | Но я не могу закрыть глаза. |
| Feast my eyes on its heroically gargantuan impasto strokes. | Радовать глаза этим героическими гигантскими мазками. |
| Bill Shakespeare understood that, but it was Bill Norquist who really opened my eyes. | Шекспир понимал это, но в действительности открыл мне глаза Норквист. |
| You've opened my eyes to what a loser I am. | Ты открыл мне глаза - какой же я неудачник. |