Look at the world first opening its eyes. |
Взгляд на мир только открывший свои глаза |
so my eyes have been open longer than normal. |
Так что мои глаза открыты дольше, чем обычно. |
Well, Leslie, look into my eyes, take a deep breath, and everything will be fine. |
Что ж, Лесли, посмотри мне в глаза, сделай глубокий вздох и всё будет хорошо. |
But I looked in her eyes tonight, and I can't stop her from going over the edge. |
Но сегодня я заглянул ей в глаза, и я не могу удержать её от шага в пропасть. |
I shut my eyes. I see you. |
Глаза закрою - вижу я тебя, |
Have you ever looked into Dortch's eyes? |
А ты когда-нибудь обращал внимание на глаза Дорча? |
Maybe if I could just close my eyes and open them again, it will be. |
Может, если я закрою глаза, а потом открою их, так и будет. |
Her pale eyelids fluttering down over her huge blue eyes... |
Ее бледные ресницы прикрыли огромные, голубые глаза |
I've looked in its eyes, and I've heard it speak. |
Я смотрел им в глаза, я слушал, что они говорят. |
Did anyone ever tell you you have very pretty eyes? |
Вам кто-нибудь говорил, что у вас красивые глаза? |
All that oozing skin, and eyes melting in their sockets? |
Эта сочащаяся кожа и расплавившиеся глаза в глазницах? |
One day you are looking into one another's eyes the next he's in Detroit with his child's mother. |
Сегодня ты смотришь ему в глаза а завтра он уже в Детройте с матерью своего сына. |
Head down, eyes looking up, hands in pockets, shoulders up, head slightly tilted, conveying shy vulnerability. |
Голову вниз, глаза смотрят вверх, руки в карманах, плечи вверх, голова немного наклонена, выражая стеснительную ранимость. |
Go to bed at night and he tries to close his eyes, ears. |
Он ложится спать и пытается закрыть глаза, уши. |
Why don't we close his eyes or something? |
Надо ему глаза закрыть, что-ли. |
The girl you killed - why take her eyes? |
Та убитая девушка, почему ты забрал ее глаза? |
I saw the needle go in, and her eyes just filled up with mercury. |
Я видел, как вошла игла, и её глаза наполнились ртутью. |
At the moment he took his eyes from me I poured the milk into a vase. |
Когда он отвёл глаза от меня, я вылила молоко в цветочный горшок. |
My body is thrown... time lost in your hair... my eyes watch the streets... the reason is rebellious love. |
Мое тело брошено время затерялось в волосах мои глаза смотрят на улицы виной всему непокорная любовь. |
Do I close my eyes or something? |
Мне нужно закрыть глаза или что? |
All the undressed women my poor eyes could stand. |
только голых женщин сколько могли бы увидеть мои бедные глаза. |
However, you will be bleeding constantly from both eyes. |
Однако, оба ваших глаза будут постоянно кровоточить! |
And the bird in the nest to open its eyes... |
и птичка в гнездышке глаза открыла... |
I want you to check the eyes of every man, woman, and child until you find it. |
Я хочу, чтобы вы проверили глаза у всех мужчин, женщин и детей, пока не найдете его. |
But they also looked her in the eyes and knew she would take at least one of them with her. |
Но они заглянули ей в глаза и поняли, что минимум одного из них она заберёт с собой. |