Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
What are my eyes good for? Толку, что у меня есть глаза?
Don't ever appear in front of my eyes again. И впредь не попадайся мне на глаза.
Oxley lost control of his mind by staring too long into its eyes. Оксли потерял рассудок, слишком долго смотря в его глаза.
Kingdom of dreams, tears and eyes... Царство Снов, слёзы и глаза...
"because she's a very special lady" and then his eyes went like this. "потому что она самая необыкновенная", а потом у него глаза стали вот такими...
Dark hair, piercing blue eyes. Темные волосы, пронизывающие голубые глаза.
No, I have eyes, ears, and an Internet connection. Нет, у меня есть глаза, уши и Интернет.
The gray eyes glittered under a greasy felt hat. Серые глаза блестели из-под засаленной фетровой шляпы.
Can you even dye my eyes to match my gown? Вы можете даже красить мои глаза в соответствии с моим платьем веселись старый город
I just looked a man in the eyes and I shook his hand. Я только что смотрел ему в глаза и пожимал его руку.
Close my eyes and hope I don't die. Закрываю глаза и надеюсь, что выживу.
Here, look at this one, my eyes are open. Вот, смотрите Мои глаза открыты.
I can feel god's eyes looking down on me with such pity. Я чувствую, что глаза Бога смотрят на меня сверху с такой жалостью.
The Shadow took my eyes, Gaelen, not my heart. Тень забрала мои глаза, Гэлен, но не сердце.
Hit him in both eyes - he'll be stumbling blind. Направляй в глаза и он на время ослепнет.
I suppose one of these weapons had been specially constructed to emit a radiation that our eyes couldn't stand. Я полагаю, одно из этих оружий было специально создано чтобы создавать излучение, которого наши глаза не выдержат.
After I close my eyes and open them again, После того, как я закрою глаза и снова их открою,
Weren't her eyes closer together? Угадай, кто я? - У той глаза были ближе посажены.
(Mordecai) If she captures the king's heart, his eyes will not disagree. Если она завладеет сердцем Царя, глаза его не откажутся.
If all eyes are on you, your partner can work undetected on the sidelines. Если все глаза смотрят на тебя, твой партнер может работать незамеченным в стороне.
My eyes have seen and my heart bares witness. Мои глаза видели, и мое сердце раскрыло свидетельство.
So can wolff-parkinson-white syndrome, and it also causes hemorrhaging in the eyes. Как и синдром Вольфа-Паркинсона-Уайта, а ещё он вызывает кровоизлияние в глаза.
I can still remember his eyes... Я до сих пор помню его глаза...
Nice looking, dark hair, kind eyes. Хорошо одет, темные волосы, добрые глаза.
Her attendance this year has been terrible; she shows up late and exhausted; her eyes are red. Ее посещаемость в этом году просто ужасна, она приходит на уроки поздно и усталой, ее глаза красные.