| Closed my eyes and prayed that it wouldn't happen to John. | Закрывала глаза и молилась, чтобы это не случилось с Джоном. |
| And her eyes... they were so sad. | И ее глаза... они были грустными. |
| To dissipate its fears, to calm, close the eyes... | Избавься от страха, успокойся и закрой свои глаза... |
| I got a good look at his eyes, Colonel. | Я хорошо рассмотрел его глаза, полковник. |
| He gave me lamb's eyes to eat. | Они дали мне есть глаза ягненка. |
| I looked into your Uncle's eyes... Saw his soul. | Я взглянул в глаза твоему дяде... и увидел его душу. |
| OK, I got eyes inside. | Так, у меня есть глаза внутри. |
| Brown hair, blue eyes, both of them, white teeth. | Каштановые волосы, голубые глаза, оба. |
| He was shot in both eyes while self-medicating for eye pain. | Он был ранен в оба глаза в то время, как занимался самолечением глазной боли. |
| There was a wildness in his eyes. | У него были такие дикие глаза. |
| I dried my eyes and I kept us heading west. | Вытерла глаза и... мы продолжили дорогу на запад. |
| I don't see women in their eyes. | Я женщинам в глаза не заглядываю. |
| The eyes in the coffin was staring at her. | Ведь это на неё смотрели глаза с гроба. |
| I guess having eyes and ears everywhere can be helpful. | Я думаю полезно иметь повсюду глаза и уши. |
| He did, and when he helped me up, we locked eyes. | Да, и когда он помогал мне подняться наши глаза встретились. |
| Everywhere you look, you're surrounded by our eyes to the cosmos. | Куда ни посмотришь, нас окружают "космические глаза". |
| But you've opened my eyes, Mark. | Но ты открыл мне глаза, Марк. |
| We have eyes on, Frank. | У нас есть глаза, Фрэнк. |
| Just make sure you don't do her eyes too close together. | Постарайся не делать её глаза слишком близко посаженными. |
| At least I looked you in the eyes. | По крайней мере, я смогла посмотреть тебе в глаза. |
| I wasn't seeing good, I had blood in my eyes. | Я плохо видел, у меня заплыли глаза. |
| Two different eyes means that you have two different souls. | Два разных глаза связаны с двумя разными душами. |
| But do you realize that I have light eyes? | Но вы же понимаете, что у меня светлые глаза? |
| Foolish things, they can't bring back the light to those eyes. | Глупые побрякушки, они не могут вернуть огонь в эти глаза. |
| Yes, she has beautiful eyes. | У неё красивые глаза. Зелёные. |