Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
Closed my eyes and prayed that it wouldn't happen to John. Закрывала глаза и молилась, чтобы это не случилось с Джоном.
And her eyes... they were so sad. И ее глаза... они были грустными.
To dissipate its fears, to calm, close the eyes... Избавься от страха, успокойся и закрой свои глаза...
I got a good look at his eyes, Colonel. Я хорошо рассмотрел его глаза, полковник.
He gave me lamb's eyes to eat. Они дали мне есть глаза ягненка.
I looked into your Uncle's eyes... Saw his soul. Я взглянул в глаза твоему дяде... и увидел его душу.
OK, I got eyes inside. Так, у меня есть глаза внутри.
Brown hair, blue eyes, both of them, white teeth. Каштановые волосы, голубые глаза, оба.
He was shot in both eyes while self-medicating for eye pain. Он был ранен в оба глаза в то время, как занимался самолечением глазной боли.
There was a wildness in his eyes. У него были такие дикие глаза.
I dried my eyes and I kept us heading west. Вытерла глаза и... мы продолжили дорогу на запад.
I don't see women in their eyes. Я женщинам в глаза не заглядываю.
The eyes in the coffin was staring at her. Ведь это на неё смотрели глаза с гроба.
I guess having eyes and ears everywhere can be helpful. Я думаю полезно иметь повсюду глаза и уши.
He did, and when he helped me up, we locked eyes. Да, и когда он помогал мне подняться наши глаза встретились.
Everywhere you look, you're surrounded by our eyes to the cosmos. Куда ни посмотришь, нас окружают "космические глаза".
But you've opened my eyes, Mark. Но ты открыл мне глаза, Марк.
We have eyes on, Frank. У нас есть глаза, Фрэнк.
Just make sure you don't do her eyes too close together. Постарайся не делать её глаза слишком близко посаженными.
At least I looked you in the eyes. По крайней мере, я смогла посмотреть тебе в глаза.
I wasn't seeing good, I had blood in my eyes. Я плохо видел, у меня заплыли глаза.
Two different eyes means that you have two different souls. Два разных глаза связаны с двумя разными душами.
But do you realize that I have light eyes? Но вы же понимаете, что у меня светлые глаза?
Foolish things, they can't bring back the light to those eyes. Глупые побрякушки, они не могут вернуть огонь в эти глаза.
Yes, she has beautiful eyes. У неё красивые глаза. Зелёные.