| What could be so bad to make his eyes look that way? | Что такого могло произойти, чтобы его глаза так выглядели? |
| I might be, if my eyes still didn't believe what they saw before them. | Может быть, если бы не верил тому, что видят мои глаза. |
| "Her eyes are a bit like hazel..." | Ее глаза немного светлые как орешник, |
| If you look deeply enough in my eyes, you can see it. | И если заглянуть глубоко ко мне в глаза, то ее можно увидеть. |
| Remove your only eyes and ears from the ground. | Отзываешь свои единственные глаза и уши? |
| Have you ever stared into his eyes? | Ты хоть раз в глаза ему смотрел? |
| I didn't want to, but she had green eyes like a tabby cat. | Я не хотел, но у нее были зеленые глаза, как у полосатой кошки. |
| Darkness is upon us, so the eyes in the sky will be shut for a while. | Надвигается темнота, так что глаза неба ненадолго закроются. |
| Are my eyes deceiving me or is one of these missing? | Мои глаза обманывают меня, или одной табакерки нет? |
| But the fact is, wherever there is air, we have eyes. | Но на самом деле, везде, где есть воздух, у нас есть глаза. |
| They had a cherry blossom tree in the garden, and she had the most beautiful eyes. | У них в саду росла вишня. а у нее были такие красивые глаза. |
| I would follow him around, eyes and ears wide open, lookin' up at him. | Я ходил за ним повсюду, слушал и смотрел во все глаза. |
| When I was born, did my eyes change? | А когда я родилась, мои глаза были другими? |
| What color were my eyes when I was born? | Какого цвета были мои глаза при рождении? |
| He was hit directly between the eyes causing severe bleeding, impaired vision in his right eye and blindness in his left eye. | Пуля попала прямо между глаз, что вызвало тяжелое кровотечение, частичную потерю зрения в правом глазу и полную слепоту левого глаза. |
| I know... that's because every time I close my eyes, there's a million questions just running through my brain. | Знаю... это потому, что каждый раз, как я закрываю глаза, в голове вспыхивает миллион вопросов. |
| I watched a man get his eyes pulled out through his nose the other day. | Я как-то видел, как чувак глаза выдавил через нос. |
| But when we look into each other's eyes... I know we're both thinking about the same thing. | Но когда мы смотрим друг другу в глаза, я знаю, что мы оба думаем об одном и том же. |
| Although halfway through that, I closed my eyes, and I thought you were Adele. | И как ни странно я закрыл глаза и подумал что ты Адель. |
| Running around, getting hair gel in their eyes, run in the goalpost, and they cry. | Носятся кругами, пока гель для волос стекает им в глаза, добегают до ворот и плачут. |
| He sent my eyes to the back of my head. | Когда он мне врезал, я думал у меня глаза выскочат. |
| A true hero can still act... when all eyes are staring at him... | А настоящий герой действует только когда все глаза устремлены на него! |
| Hara. Do my eyes look all right? | Хара, мои глаза нормально смотрятся? |
| long, straight hair; and big, traffic-light eyes. | Прямые длинные волосы, глаза как прожекторы. |
| Her hands, feet, eyes, eyebrows, lips. | Её руки, ноги, глаза, брови, губы... |