Английский - русский
Перевод слова Eyes
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Eyes - Глаза"

Примеры: Eyes - Глаза
I needed to open my eyes. Кто-то должен был раскрыть мне глаза.
The buntings helped us, darting to kiss the driver's eyes. Овсянки помогли нам - бросились с поцелуями в глаза водителю.
She's about five-eight, brown hair, green eyes. Около 172 сантиметров, шатенка, зелёные глаза.
Her eyes were open, corneal clouding. Глаза были открыты, роговица помутнела.
Let me place two coins on his eyes for the boatman. Позволь положить на глаза две монеты для перевозчика.
Jorge's got those eyes, but Campbell's got that smile. У Хорхе невероятные глаза, а у Кэмпбелла улыбка.
They say he alive, but his eyes was closed. Говорят, что он жив, но глаза у него были закрыты.
Lord Khan, years ago, you took my eyes. Лорд хан, годы назад, вы забрали мои глаза.
I want to say his eyes were more oval. Я хочу сказать, его глаза были более круглыми.
Jack, you helped me by opening my eyes to the truth about my father. Джек, открыл мне глаза на правду о моём отце.
He had bright eyes, just like you. Глаза у него были ясные, как у тебя.
Every time I close my eyes. Всякий раз, как я закрываю глаза.
Baby's got Theo's eyes. У малыша глаза, как у Тео.
Just keep looking into my eyes, dad. Продолжай смотреть в мои глаза, отец.
She took him by the hand And looked deep into those ocean blue eyes. Она взяла его за руку и взглянула в эти бездонные голубые глаза цвета океана.
My eyes overflow with tears, for you, Lord, are righteous, yet we rebelled against your command. Мои глаза переполняются слезами, ибо Ты, Господи, есть праведный, все же мы восстали против твоих заповедей.
She was sitting on the bench one, no one noticing because the scales blanketed her eyes. Она сидела на скамейке одна, никого не замечая, потому что пелена застилала ей глаза.
Sometimes you need to close eyes to see clearly. Иногда нужно закрыть глаза, чтобы ясно видеть.
Suddenly, our eyes have been opened to the infinite possibilities. И внезапно наши глаза открылись, увидев почти безграничные возможности.
And as the boy opened his eyes he saw that wonderful place and won his dreams back. И когда мальчик открыл глаза, он увидел это чудесное место и снова обрел свою мечту.
He plucked out his own eyes and left. Он вырвал себе глаза и ушел прочь.
And they should have plucked their eyes out. А им следовало вырвать себе глаза.
No jealousy, no staring deeply into each other's eyes. Не ревнуем, не смотрим друг другу пристально в глаза.
But then I look into Stu's eyes. Но потом я посмотрел в глаза Стью.
She still doesn't open her eyes, but she only stopped breathing once last night. Ещё не открыла глаза, но за ночь всего один раз перестала дышать.