| Would you say his eyes are brown or hazel? | У него глаза карие или ореховые? |
| This might be the last thing you want to hear, but you have Jadzia's eyes. | Возможно это последнее из всего, что ты хотела бы услышать, но у тебя глаза Джадзии. |
| I'm packing you an extra pair of shoes and your angry eyes just in case. | Я укладываю тебе пару запасных туфель и твои сердитые глаза - на всякий случай. |
| The eyes are the windows of the soul and must be protected. | Глаза - это окна души, а её надо оберегать. |
| They have golden eyes, you know. | У него золоченые глаза, вы знаете? |
| I'm awake with my wife, and I close my eyes, | Я просыпаюсь со своей женой, затем закрываю глаза. |
| We're predators, whose all-seeing eyes give them detachment! | Мы хищники, чьи всевидящие глаза дают нам беспристрастность! |
| Her eyes alone told the story of her age, staring from under her curls... with a questioning... that would one day need an answer. | Только глаза выдавали ее возраст, пристально смотрящие из под ее локонов... с вопросительным выражением... которое однажды потребует ответа. |
| Later his eyes were taken out and his nose was cut off. | Ему выкололи глаза и отрезали нос. |
| You once told me never to negotiate unless you could see the other person's eyes. | Однажды ты сказал мне: "Никогда не веди переговоры, если не видишь глаза собеседника". |
| Our white skin, our fierce eyes? | Наша белая кожа, нашы свирепые глаза? |
| But did you see his eyes light up? | Ты видела, как его глаза заблестели? |
| This town is full of wives who closed their eyes, jumped, and now are screaming for help. | Этот город полон жен, которые, закрыв глаза, прыгнули в пропасть, а теперь просят о помощи. |
| I want to look into her eyes and feel my heart break Because she reminds me so much Of her beautiful, kind, strong mother. | Хочу смотреть в ее глаза, и чувствовать, как разбивается мое сердце, потому что она так сильно напоминает мне свою красивую, добрую, сильную мать. |
| And I would look into her eyes, and I knew she meant it. | И я смотрел ей в глаза, и видел, что это правда. |
| For example, if I had a drink, I would instantly remember Daisy and how champagne just makes her eyes sparkle. | Например, если я бы напился, я бы тотчас же вспомнил Дейзи, и как ее глаза блестят от шампанского. |
| He asked me to look into his eyes, and... although it's not rational, I... I believe I perceived pain. | Он просил меня посмотреть в его глаза, и... хотя это не рационально, Я... мне кажется, я почувствовала боль. |
| The next thing I know, he's holding my hand... and looking right into my eyes. | И вдруг он схватил меня за руку и заглянул прямо в глаза. |
| And in return, I got a few moments alone... with the world's most dazzling eyes. | И мне пару секунд удавалось посмотреть в самые красивые в мире глаза. |
| who were smiling, and whose eyes were shining. | они улыбались, их глаза блестели. |
| After I called her out, her eyes... they turned black. | Когда я позвал ее, ее глаза... стали черными. |
| One closes one's eyes, spins the cylinder - | Надо закрыть глаза, провернуть барабан - |
| Look me in the eyes and say it. | Посмотри мне в глаза и повтори это |
| She has her daddy's eyes, right? | У нее папины глаза, правда? |
| How will you then look into their dead eyes? | Как тогда вы посмотрите в их мертвые глаза? |