Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-нибудь

Примеры в контексте "Ever - Когда-нибудь"

Примеры: Ever - Когда-нибудь
I hope you'll remember me if we ever meet by chance. Я надеюсь, вы вспомните меня, если мы когда-нибудь случайно встретимся.
As a doctor, have you ever been... Как доктор, вы когда-нибудь были...
Richard, have you ever thought about kissing another man? Ричард, ты когда-нибудь думал о том, чтобы поцеловать другого мужчину?
If anything ever happened to you, I'm not sure I could forgive myself. Если с вами когда-нибудь что-то случится, не уверен, что я смогу себе это простить.
Have I ever failed to fulfil my duties? Было ли когда-нибудь такое, чтобы я не исполнила свои обязанности?
I don't know if you'll ever understand what it was like. Я не знаю, поймёшь ли ты когда-нибудь, каково это было.
But they wouldn't get to go trick-or-treat that night or ever again. Но они не пошли клянчить сладости этим вечером или когда-нибудь.
Do you ever regret leaving me? Когда-нибудь жалела о том, что оставила меня?
I don't think I ever wanted to be the man who loves children. Вряд ли я когда-нибудь думал, что стану человеком, который любит детей.
His little vapor arms, the ones that can never hold a book again or ever jostle open a locker. Его маленькие ручки, больше никогда не смогут взять книги снова или когда-нибудь открыть шкафчик.
In case anyone ever came after me. Если кто-нибудь когда-нибудь пришёл бы за мной.
Or if they were ever there. И были ли они там когда-нибудь.
Even though, does he ever call? Один из моих друзей, хотя разве он когда-нибудь звонит?
I don't think I'd ever forgive you If someone else printed your divorce story before I did. Я не думаю, что когда-нибудь прощу тебя если кто-нибудь напечатает твою историю о разводе до меня.
I was thinking about when he asked if we've ever been in love. Я все думаю о его вопросе, были ли мы когда-нибудь влюблены.
You told me If I was ever to need your help, I should call you. Вы сказали, что если мне когда-нибудь понадобится ваша помощь, я должна вам позвонить.
You know if I ever need mercy, I really hope it's you. Если мне когда-нибудь потребуется милость, я правда надеюсь, что это будешь ты.
I don't think she ever loved him. Не думаю, что она его когда-нибудь любила.
I don't promise the elevator will ever work. Я не обещаю, что лифт когда-нибудь заработает.
You think you'll actually ever tell her? Думаешь, ты когда-нибудь расскажешь ей, как все обстоит на деле?
If it were ever released, It would kill us all. Если он когда-нибудь выйдет наружу, он убьет нас всех.
Your dad put photos in there in case you ever pulled your file. Твой отец оставил там фото на случай, если ты когда-нибудь полезешь в свои записи.
Would you ever disown any of them? Ты могла бы когда-нибудь отречься от кого-нибудь из них?
Like I never imagined that I could be, ever again. Я даже не мог себе представить, что когда-нибудь буду таким снова.
If I ever complain about an assignment not being exciting enough... Если я ещё когда-нибудь пожалуюсь, что мне не хватает приключений...