Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Навсегда

Примеры в контексте "Ever - Навсегда"

Примеры: Ever - Навсегда
And for that she would have hated you for ever. За это она бы навсегда тебя возненавидела.
'The walls or reality closed, the worlds were sealed, 'gone for ever. Стены или реальности закрылись, миры были запечатаны, навсегда.
But he had no escape - he left for ever the human eyes and the houses. Но ему было некуда бежать - он навсегда оставил людей и дома.
The first time changes you... for ever. Первый раз меняет тебя... навсегда.
The disappearances will stop, but those people will be lost for ever. Исчезновения прекратятся, но эти люди пропадут навсегда.
I will take you to a world of pain that can change a man for ever. Я введу тебя в мир боли, которая может изменить мир навсегда.
Rather than confront her husband and risk losing him for ever, another idea took hold of her mind. Вместо того, чтобы уличить супруга с риском потерять его навсегда, другая мысль пришла ей на ум.
Maybe we should stay here for ever. Мы бы могли остаться здесь навсегда.
But if you marry her, our family and the Lee family will be united for ever. Но если ты на ней женишься, наша семья объединится с семьей Ли навсегда.
It is indeed this jackal of the princes who seeks to oppress us for ever more. Это действительно этот шакал из князья кто стремится угнетать нас навсегда больше.
Philippe wouldn't want you to be alone for ever, Agnes. Филипп не хотел бы, чтобы вы навсегда остались одни, Агнесса.
I have turned Arthur against it for ever. Я навсегда настроил Артура против нее.
Then, boom, trap door opens, out you fall, gone for ever. Потом бум, крышка открывается, вы вываливаетесь, уходите навсегда.
Well, that's for ever going to be the difficult part for me. Для меня это навсегда останется самым сложным.
Another moment with Catherine and you would've been rid of me for ever. Еще минута с Кэтрин И ты бы избавился от меня навсегда.
He said it was the only way our family was ever going to be safe. Он сказал, что это единственный способ навсегда обезопасить нашу семью.
After today, the blemish will be gone for ever. После сегодняшнего дня недостатки пропадут навсегда.
Another human life, and it's my responsibility, for ever. Еще одна человеческая жизнь, и я за нее в ответе, навсегда.
The superman case says no one can sign away their right to terminate, ever. В деле Супермена, говориться, что никто не может отказаться от своих прав, навсегда.
Let the anointing of this oil increase your honour and establish you for ever. Пусть помазание этим маслом увеличит ваше высокоблагородие и да утвердит вас навсегда.
But if we catch this man tomorrow night, you will be the man who captured The Ripper... for ever. Но если мы поймаем завтра ночью этого парня, ты будешь человеком, который поймал Потрошителя... навсегда.
This drawing... forever and ever, will go on saying that you are sleeping. Это рисунок, отныне и навсегда, будет говорить, что ты спишь.
Less than a week ago something happened which changed my life for ever. Менее недели назад произошло нечто, что изменило мою жизнь навсегда.
An approaching energy crisis will likely force a revolution in farming and change the British countryside for ever. Надвигающийся энергетический кризис вероятнее всего подтолкнет к революции в фермерстве и изменит Британскую сельскую местность навсегда.
We've got to go, this reality is sealing itself off... for ever. Нам пора идти, эта реальность закрывается навсегда.