| I've become old now and I don't think I shall ever return. | Я уже не молод и не думаю, что когда-нибудь вернусь. |
| If Uther ever found out, things would never be the same again. | Если Утер когда-нибудь узнает, то всё навсегда изменится. |
| I don't think you've ever said anything that means more to me. | Не думаю, что когда-нибудь ты говорила что-либо более значимое для меня. |
| That Ellie ever went to school here. | Что Элли вообще когда-нибудь ходила в эту школу. |
| You ever play Where's Waldo? | Играл когда-нибудь в "Где же Уолдо?" |
| Do you ever think that if you imagined or believed in something, it could come true... | Ты когда-нибудь думала, что если представить или поверить во что-то, это может сбыться... |
| Have you ever seen or heard of them? | Вы когда-нибудь видели или слышали про них? Зелёный сойлент? |
| I doubt you're ever sorry for anything. | Я сомневаюсь, что вы когда-нибудь сожалели о чём-либо. |
| I just didn't think I'd ever need to give it to you. | Я просто нё думал, что мнё когда-нибудь придётся отдать это тёбё. |
| We don't know if... they would ever really adjust to life there... | Мы не знаем... смогут ли они когда-нибудь приспособиться к жизни там... |
| Okay, I'll remember that if I'm ever depressed. | Хорошо, я запомню, если когда-нибудь буду в депрессии. |
| I don't think I ever will. | Я не думаю, что когда-нибудь поймают. |
| If the Soviets ever do put a man up there, it will be one of these two. | Если Советы когда-нибудь отправят туда человека, то это будет один из них. |
| I'm not sure I shall ever bring myself to speak to him again. | Не думаю, что я когда-нибудь снова увижу его. |
| I'm not sure the hearing in that ear will ever recover. | Не уверена, что когда-нибудь мое ухо сможет после этого восстановиться. |
| Has anyone ever seen under that patch? | А кто-нибудь когда-нибудь видел, что под той повязкой? |
| In case her foster family ever decides I can visit her. Okay, well, also... | На случай, если её приёмная семья когда-нибудь позволит мне её увидеть хорошо... |
| No, and there's no reason why he ever should. | Нет, и нет причины, чтобы он когда-нибудь узнал. |
| If we ever get married, we should just exchange, like... buckets of chicken. | Если мы когда-нибудь поженимся, нам придется обменяться, ну не знаю... ведерками с курицей. |
| Worst thing that ever happened to me. | Это худшее, что когда-нибудь со мной случалось. |
| You ever try to unmake soup? | Ты когда-нибудь пыталась вернуть суп к исходному состоянию? |
| But if you should ever come to Pittsburgh... | Но если вы когда-нибудь будете в Питтсбурге... |
| That if I ever needed him, he'd be there for me. | Что если я когда-нибудь буду в нем нуждаться, он придет. |
| Ehrlich said that it was a fantasy that India would ever feed itself. | Эрлих написал: то, что Индия когда-нибудь сможет прокормить сама себя - фантазия. |
| Will the day ever dawn when you haven't? | Займется ли когда-нибудь день, когда у тебя ее не будет? |