Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-нибудь

Примеры в контексте "Ever - Когда-нибудь"

Примеры: Ever - Когда-нибудь
I've become old now and I don't think I shall ever return. Я уже не молод и не думаю, что когда-нибудь вернусь.
If Uther ever found out, things would never be the same again. Если Утер когда-нибудь узнает, то всё навсегда изменится.
I don't think you've ever said anything that means more to me. Не думаю, что когда-нибудь ты говорила что-либо более значимое для меня.
That Ellie ever went to school here. Что Элли вообще когда-нибудь ходила в эту школу.
You ever play Where's Waldo? Играл когда-нибудь в "Где же Уолдо?"
Do you ever think that if you imagined or believed in something, it could come true... Ты когда-нибудь думала, что если представить или поверить во что-то, это может сбыться...
Have you ever seen or heard of them? Вы когда-нибудь видели или слышали про них? Зелёный сойлент?
I doubt you're ever sorry for anything. Я сомневаюсь, что вы когда-нибудь сожалели о чём-либо.
I just didn't think I'd ever need to give it to you. Я просто нё думал, что мнё когда-нибудь придётся отдать это тёбё.
We don't know if... they would ever really adjust to life there... Мы не знаем... смогут ли они когда-нибудь приспособиться к жизни там...
Okay, I'll remember that if I'm ever depressed. Хорошо, я запомню, если когда-нибудь буду в депрессии.
I don't think I ever will. Я не думаю, что когда-нибудь поймают.
If the Soviets ever do put a man up there, it will be one of these two. Если Советы когда-нибудь отправят туда человека, то это будет один из них.
I'm not sure I shall ever bring myself to speak to him again. Не думаю, что я когда-нибудь снова увижу его.
I'm not sure the hearing in that ear will ever recover. Не уверена, что когда-нибудь мое ухо сможет после этого восстановиться.
Has anyone ever seen under that patch? А кто-нибудь когда-нибудь видел, что под той повязкой?
In case her foster family ever decides I can visit her. Okay, well, also... На случай, если её приёмная семья когда-нибудь позволит мне её увидеть хорошо...
No, and there's no reason why he ever should. Нет, и нет причины, чтобы он когда-нибудь узнал.
If we ever get married, we should just exchange, like... buckets of chicken. Если мы когда-нибудь поженимся, нам придется обменяться, ну не знаю... ведерками с курицей.
Worst thing that ever happened to me. Это худшее, что когда-нибудь со мной случалось.
You ever try to unmake soup? Ты когда-нибудь пыталась вернуть суп к исходному состоянию?
But if you should ever come to Pittsburgh... Но если вы когда-нибудь будете в Питтсбурге...
That if I ever needed him, he'd be there for me. Что если я когда-нибудь буду в нем нуждаться, он придет.
Ehrlich said that it was a fantasy that India would ever feed itself. Эрлих написал: то, что Индия когда-нибудь сможет прокормить сама себя - фантазия.
Will the day ever dawn when you haven't? Займется ли когда-нибудь день, когда у тебя ее не будет?