I've become old now and I don't think I shall ever return. |
Я уже не молод и не думаю, что когда-нибудь вернусь. |
If Uther ever found out, things would never be the same again. |
Если Утер когда-нибудь узнает, то всё навсегда изменится. |
I don't think you've ever said anything that means more to me. |
Не думаю, что когда-нибудь ты говорила что-либо более значимое для меня. |
That Ellie ever went to school here. |
Что Элли вообще когда-нибудь ходила в эту школу. |
You ever play Where's Waldo? |
Играл когда-нибудь в "Где же Уолдо?" |
Do you ever think that if you imagined or believed in something, it could come true... |
Ты когда-нибудь думала, что если представить или поверить во что-то, это может сбыться... |
Have you ever seen or heard of them? |
Вы когда-нибудь видели или слышали про них? Зелёный сойлент? |
I doubt you're ever sorry for anything. |
Я сомневаюсь, что вы когда-нибудь сожалели о чём-либо. |
I just didn't think I'd ever need to give it to you. |
Я просто нё думал, что мнё когда-нибудь придётся отдать это тёбё. |
We don't know if... they would ever really adjust to life there... |
Мы не знаем... смогут ли они когда-нибудь приспособиться к жизни там... |
Okay, I'll remember that if I'm ever depressed. |
Хорошо, я запомню, если когда-нибудь буду в депрессии. |
I don't think I ever will. |
Я не думаю, что когда-нибудь поймают. |
If the Soviets ever do put a man up there, it will be one of these two. |
Если Советы когда-нибудь отправят туда человека, то это будет один из них. |
I'm not sure I shall ever bring myself to speak to him again. |
Не думаю, что я когда-нибудь снова увижу его. |
I'm not sure the hearing in that ear will ever recover. |
Не уверена, что когда-нибудь мое ухо сможет после этого восстановиться. |
Has anyone ever seen under that patch? |
А кто-нибудь когда-нибудь видел, что под той повязкой? |
In case her foster family ever decides I can visit her. Okay, well, also... |
На случай, если её приёмная семья когда-нибудь позволит мне её увидеть хорошо... |
No, and there's no reason why he ever should. |
Нет, и нет причины, чтобы он когда-нибудь узнал. |
If we ever get married, we should just exchange, like... buckets of chicken. |
Если мы когда-нибудь поженимся, нам придется обменяться, ну не знаю... ведерками с курицей. |
Worst thing that ever happened to me. |
Это худшее, что когда-нибудь со мной случалось. |
You ever try to unmake soup? |
Ты когда-нибудь пыталась вернуть суп к исходному состоянию? |
But if you should ever come to Pittsburgh... |
Но если вы когда-нибудь будете в Питтсбурге... |
That if I ever needed him, he'd be there for me. |
Что если я когда-нибудь буду в нем нуждаться, он придет. |
Ehrlich said that it was a fantasy that India would ever feed itself. |
Эрлих написал: то, что Индия когда-нибудь сможет прокормить сама себя - фантазия. |
Will the day ever dawn when you haven't? |
Займется ли когда-нибудь день, когда у тебя ее не будет? |