Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-нибудь

Примеры в контексте "Ever - Когда-нибудь"

Примеры: Ever - Когда-нибудь
They say if I ever come back I'm killed. Говорили, если я когда-нибудь вернусь, меня убьют.
Well, if they ever try to entice you to jump ship, give me a chance to match their offer. Ну, если они когда-нибудь попытаются переманить вас к себе, позвольте мне посостязаться с их предложением.
If I ever get good at something except screwing up... Если когда-нибудь мне удастся чего-нибудь добиться...
All he ever wanted was for you to get the punishment you deserve. Все что он когда-нибудь хотел - чтобы тебя настигло наказание, которого ты заслуживаешь.
You ever wonder if you could survive without her? Ты когда-нибудь задаешься вопросом, могла бы ты выжить без неё?
Verona's low self-esteem makes her doubt she'll ever be a real parent. Заниженная самооценка Вероны заставляет ее сомневаться, сможет ли она когда-нибудь быть настоящей матерью.
Did you ever pull the wings off of a dragonfly or... Ты когда-нибудь отрывал крылышки стрекозы или...
If you're ever in West Virginia... Если вы когда-нибудь ещё появитесь в Западной Вирджинии...
If she ever meets a guy named chris keller, you punch first and ask questions later. Если она хоть когда-нибудь встретит парня по имени Крис Келлер, сначала бей, потом задавай вопросы.
If there were ever to be a third, I hope you'd be able to embrace that person with open arms. Если когда-нибудь суждено будет появиться третьей, ты будешь в состоянии принять эту женщину с распростёртыми объятьями.
Would I ever leave this company? Решу ли я когда-нибудь уйти из нашей компании?
If he ever found out, he would kill us. Если он когда-нибудь узнает, он нас убьет.
I wanted you to know, if ever there is anything I can do for you... Хотел, чтобы вы знали: если я когда-нибудь что-нибудь смогу для вас сделать...
In case you ever make it back to the states. На случай, если ты когда-нибудь вернёшься в Штаты.
Kill me in my sleep if I ever get like that. Убейте меня во сне, если я когда-нибудь стану такой.
You know, if you're ever feeling curious about other things. Знаешь, если ты когда-нибудь чувствуешь возбуждение от чего-то другого.
I just have to know if you'll ever marry me or not. Я просто должна знать, женишься ли ты на мне когда-нибудь или нет.
If I ever get my hands on you... Если ты, когда-нибудь, попадешь мне в руки...
Like anything could ever be normal again, I mean... Как будто что-то может когда-нибудь стать обычным снова...
I don't think the heart ever grows old. Не думаю, что сердце когда-нибудь стареет.
Did you ever hear of a book called... Вы когда-нибудь слышали о книге под названием...
If they ever show up or call back. Если они когда-нибудь объявятся или перезвонят.
I didn't think you'd ever want to go back. Я не думал, что ты когда-нибудь захочешь вернуться туда.
Did you ever think that maybe... Ты когда-нибудь думала, что может...
Landa, you said we had to strike first... if it ever came down to it. Ћанда, ты говорила, мы должны ударить первыми... если до этого когда-нибудь дойдет.