Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-нибудь

Примеры в контексте "Ever - Когда-нибудь"

Примеры: Ever - Когда-нибудь
And I don't believe you're ever getting out of here. И я не верю, что ты когда-нибудь отсюда выйдешь.
You know this place better than I ever could. Ты знаешь это место лучше, чем когда-нибудь узнаю я.
I doubt that I will ever stop loving you, but it's over now. Я сомневаюсь, что когда-нибудь перестану любить тебя, но теперь все кончено.
I don't think "life" would ever publish those photos. Я не думаю, что "Лайф" когда-нибудь напечатает те фотографии.
And have you ever felt like that before with Vera or with Jake or... Ты когда-нибудь чувствовал подобное раньше... с Верой или с Джейком или...
You ever played seven minutes in heaven? Вы когда-нибудь играли в "7 минут на небесах"?
What do you mean, when did I ever... Что ты имеешь ввиду, я когда-нибудь...
But I don't think that feeling ever goes away. Но я не думаю, что это чувство когда-нибудь уйдет.
And we hardly even ever get back here. И едва ли мы когда-нибудь сюда вернемся.
Did he ever get mad at you before? А он когда-нибудь злился на тебя раньше? - Один раз.
I brought you here to tell you what I did in case it ever came up. Я хотела сообщить о своих действиях на случай, если это когда-нибудь всплывет.
Like she would ever go out with a short, stocky, bald man. Будто она когда-нибудь пойдёт на свидание с маленьким коренастым лысым мужчиной.
I don't think I'll ever forgive my mother for putting you through that. Я не думаю, что когда-нибудь прощу маму за то, что она втянула тебя во все это.
Losing my wife and my family was the most painful thing I have ever experienced. Потерять мою жену и мою семью это было самое тяжелое, что я когда-нибудь испытывал.
Did she ever say he threatened her Or anything? Она когда-нибудь говорила, что он угрожает ей или что-нибудь в этом духе?
If there's ever anything that I can do, just please let me know. Если я когда-нибудь смогу что-то сделать, просто скажите.
Also department heads, but has he ever met with you? Они ведь тоже начальники подразделений, но с вами он хоть когда-нибудь совещался?
I don't think he ever fully recovered. Не думаю, что он вообще когда-нибудь отойдет.
I thought the only way I'd ever leave Berlin was with you. Я думала, что если я когда-нибудь и покину Берлин, то только с тобой.
Well, don't ever expect me to return the favor... Ладно, но не думай, что я когда-нибудь отплачу тебе тем же...
Allina, I don't think we'll ever be able to properly repay you for this. Аллина, не думаю, что когда-нибудь мы сможем должным образом расплатиться за это.
Did I ever tell you about the time in Thailand with the king's daughter up on the palace roof... Я когда-нибудь рассказывал тебе о случае в Таиланде с королевской дочерью на крыше дворца...
I'm not sure it ever will, but at least it gives him peace. Я не уверен, что когда-нибудь настанут, но по крайней мере так ему спокойнее.
So who knows if he'll ever be back to Australia. Поэтому никто не знает, вернется ли он когда-нибудь в Австралию.
Think you could ever forgive me for leaving you? Думаешь сможешь меня когда-нибудь простить за то, что я ушла от тебя?