Have I ever, ever, ever steered you wrong? |
Я когда-нибудь направляла тебя по плохой дорожке? |
In fact, I forgive you in advance for anything you might ever say or do again, ever. |
Даже больше, прощаю за всё, что ты можешь когда-нибудь наговорить. |
what you think if Gabi and Josh ever get their happily ever after. |
что ты думаешь по поводу того, что Габи и Джош когда-нибудь будут вместе. |
Do you honestly think anyone is ever going to stick their neck out for you ever again? |
Ты действительно думаешь, что кто-нибудь когда-нибудь после этого поручится за тебя головой? |
I don't know if you're ever going to forgive me, but I made this deal with myself that I would never lie to you ever again. |
Я не знаю, простишь ли ты меня когда-нибудь, но я дал себе слово, что больше никогда не стану тебе лгать. |
A reasonable question if ever I heard one. |
Резоннейший вопрос какой я когда-нибудь слышал. |
If ever you want to go to a meeting or whatever... |
Если тебе когда-нибудь надо будет пойти в группу или что-то типа того... |
So have you ever built one? |
Так, ты когда-нибудь, создавала что-то подобное? |
Not that my happiness has ever been worth anything to you. |
Не то, что бы тебя когда-нибудь это заботило. |
I can't believe that he would ever... |
Не могу поверить, чтобы он когда-нибудь... |
If you two ever change your mind... it won't be easy to leave. |
Если вы двое когда-нибудь передумаете... уехать будет нелегко. |
The fear of people ever seeing the real me. |
В страхе, что люди когда-нибудь увидят настоящую меня. |
And if I ever get out of here, I intend on telling her that. |
И если я когда-нибудь отсюда выберусь, то я собираюсь сказать ей об этом. |
If I ever find out you're lying, Karen... |
Если я когда-нибудь узнаю, что ты врешь, Карен... |
Kyle left me, and I have no idea if he's ever coming back. |
Кайл бросил меня, и у меня нет ни малейшего представления, вернется ли он когда-нибудь. |
I don't think the president would ever start a war that the French might win. |
Я на самом деле не думаю, что президент когда-нибудь начнёт войну, в которой победят французы. |
The Israelis aren't likely to ever sit down to the negotiation table with him again. |
Израильтяне вряд ли когда-нибудь снова сядут с ним за стол переговоров. |
Have you ever thought deserve better than this? |
Ты когда-нибудь думала о том, что... ты заслуживаешь лучшего? |
I wish I wasn't packing 'em ever again. |
Я бы вообще не хотела их когда-нибудь собирать. |
In case you ever need any help. |
Если вам когда-нибудь понадобится какая-либо помощь. |
And if she ever found out about you... |
И если она когда-нибудь узнает о тебе... |
Have those projections ever been close to accurate? |
Эти прогнозы, они хоть когда-нибудь даже близко оказывались верны? |
But if you do ever need me... |
Но если я когда-нибудь тебе понадоблюсь... |
It's not like he'll ever know. |
Не похоже, чтобы он когда-нибудь об этом узнал. |
If anything ever happened to you, I wouldn't know what to do. |
Если с тобой когда-нибудь что-то случится, я не знал бы что делать. |