She seldom, if ever, goes out after dark. |
Она редко, если вообще, выходит после того, как стемнеет. |
More pain than they ever thought was possible. |
Чтобы им было настолько больно, насколько это вообще возможно. |
Sorry I ever opened my mouth. |
Прости, что я вообще заговорила об этом. |
Now forget you ever saw us. |
Теперь забудь, что ты нас вообще видел. |
I found myself wondering why I ever doubted her. |
Я отметил, что сам был удивлён, почему я вообще сомневался в ней. |
Tell me why they would ever return to this club. |
Объясни мне, зачем им, вообще, возвращаться в этот клуб. |
I want us to forget the box ever existed. |
Я хочу, чтобы мы забыли, что шаблоны вообще существовали. |
I was surprised that you ever loved me. |
Я был бы удивлен, что ты вообще меня любила. |
He denies the conversation ever took place. |
Он отрицает, что такой разговор вообще имел место быть. |
We have to make her forget Hades ever existed. |
Нам придется заставить ее забыть о том, что Аид вообще существует. |
And I question whether you'll ever be truly happy. |
И я сомневаюсь в том, что ты вообще будешь искренне счастлив. |
Listen, today was the worst day ever. |
Слушай, сегодня был худший день, вообще самый плохой. |
Few legitimate firms may ever directly commit acts that amount to international crimes. |
Немногие фирмы, действующие на законных основаниях, вообще могут прямо совершать акты, считающиеся международными преступлениями. |
I actually forgot they ever dated. |
На самом деле, я забыл, что они вообще встречались. |
You can forget ever practising again. |
Можешь забыть вообще о том, что быть адвокатом. |
Probably one of the best people you'll ever meet. |
Он, наверное, один из лучших, с кем ты вообще познакомишься. |
You will regret you ever moved here. |
Богом клянусь, ты пожалеешь, что вообще приехала сюда. |
She seldom, if ever, goes to movies by herself. |
Она редко, если вообще, одна ходит в кино. |
Looks like Grunfeld hardly ever left his store. |
Похоже, Гранфилд вообще не покидал химчистку. |
I don't know how she ever put up with him. |
Я не знаю, как она вообще его выдерживала. |
You ever worry about getting caught? |
Ты вообще задумываешься о том, что тебя могут поймать? |
You know, I think this is the first time we've ever spoken outside of the Transporter Room. |
Вы знаете, это первый раз, когда мы вообще разговариваем за пределами транспортаторной. |
And the only one we're ever going to. |
И единственная, на которой мы вообще будем. |
I'm not sure this door was ever open. |
Я не уверен, что эта дверь была вообще открыта. |
Like, you don't believe anything good ever happens. |
Не верится, что что-то хорошее вообще случается. |