| She seldom, if ever, goes out after dark. | Она редко, если вообще, выходит после того, как стемнеет. |
| More pain than they ever thought was possible. | Чтобы им было настолько больно, насколько это вообще возможно. |
| Sorry I ever opened my mouth. | Прости, что я вообще заговорила об этом. |
| Now forget you ever saw us. | Теперь забудь, что ты нас вообще видел. |
| I found myself wondering why I ever doubted her. | Я отметил, что сам был удивлён, почему я вообще сомневался в ней. |
| Tell me why they would ever return to this club. | Объясни мне, зачем им, вообще, возвращаться в этот клуб. |
| I want us to forget the box ever existed. | Я хочу, чтобы мы забыли, что шаблоны вообще существовали. |
| I was surprised that you ever loved me. | Я был бы удивлен, что ты вообще меня любила. |
| He denies the conversation ever took place. | Он отрицает, что такой разговор вообще имел место быть. |
| We have to make her forget Hades ever existed. | Нам придется заставить ее забыть о том, что Аид вообще существует. |
| And I question whether you'll ever be truly happy. | И я сомневаюсь в том, что ты вообще будешь искренне счастлив. |
| Listen, today was the worst day ever. | Слушай, сегодня был худший день, вообще самый плохой. |
| Few legitimate firms may ever directly commit acts that amount to international crimes. | Немногие фирмы, действующие на законных основаниях, вообще могут прямо совершать акты, считающиеся международными преступлениями. |
| I actually forgot they ever dated. | На самом деле, я забыл, что они вообще встречались. |
| You can forget ever practising again. | Можешь забыть вообще о том, что быть адвокатом. |
| Probably one of the best people you'll ever meet. | Он, наверное, один из лучших, с кем ты вообще познакомишься. |
| You will regret you ever moved here. | Богом клянусь, ты пожалеешь, что вообще приехала сюда. |
| She seldom, if ever, goes to movies by herself. | Она редко, если вообще, одна ходит в кино. |
| Looks like Grunfeld hardly ever left his store. | Похоже, Гранфилд вообще не покидал химчистку. |
| I don't know how she ever put up with him. | Я не знаю, как она вообще его выдерживала. |
| You ever worry about getting caught? | Ты вообще задумываешься о том, что тебя могут поймать? |
| You know, I think this is the first time we've ever spoken outside of the Transporter Room. | Вы знаете, это первый раз, когда мы вообще разговариваем за пределами транспортаторной. |
| And the only one we're ever going to. | И единственная, на которой мы вообще будем. |
| I'm not sure this door was ever open. | Я не уверен, что эта дверь была вообще открыта. |
| Like, you don't believe anything good ever happens. | Не верится, что что-то хорошее вообще случается. |