Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Ever - Вообще"

Примеры: Ever - Вообще
She seldom, if ever, goes out after dark. Она редко, если вообще, выходит после того, как стемнеет.
More pain than they ever thought was possible. Чтобы им было настолько больно, насколько это вообще возможно.
Sorry I ever opened my mouth. Прости, что я вообще заговорила об этом.
Now forget you ever saw us. Теперь забудь, что ты нас вообще видел.
I found myself wondering why I ever doubted her. Я отметил, что сам был удивлён, почему я вообще сомневался в ней.
Tell me why they would ever return to this club. Объясни мне, зачем им, вообще, возвращаться в этот клуб.
I want us to forget the box ever existed. Я хочу, чтобы мы забыли, что шаблоны вообще существовали.
I was surprised that you ever loved me. Я был бы удивлен, что ты вообще меня любила.
He denies the conversation ever took place. Он отрицает, что такой разговор вообще имел место быть.
We have to make her forget Hades ever existed. Нам придется заставить ее забыть о том, что Аид вообще существует.
And I question whether you'll ever be truly happy. И я сомневаюсь в том, что ты вообще будешь искренне счастлив.
Listen, today was the worst day ever. Слушай, сегодня был худший день, вообще самый плохой.
Few legitimate firms may ever directly commit acts that amount to international crimes. Немногие фирмы, действующие на законных основаниях, вообще могут прямо совершать акты, считающиеся международными преступлениями.
I actually forgot they ever dated. На самом деле, я забыл, что они вообще встречались.
You can forget ever practising again. Можешь забыть вообще о том, что быть адвокатом.
Probably one of the best people you'll ever meet. Он, наверное, один из лучших, с кем ты вообще познакомишься.
You will regret you ever moved here. Богом клянусь, ты пожалеешь, что вообще приехала сюда.
She seldom, if ever, goes to movies by herself. Она редко, если вообще, одна ходит в кино.
Looks like Grunfeld hardly ever left his store. Похоже, Гранфилд вообще не покидал химчистку.
I don't know how she ever put up with him. Я не знаю, как она вообще его выдерживала.
You ever worry about getting caught? Ты вообще задумываешься о том, что тебя могут поймать?
You know, I think this is the first time we've ever spoken outside of the Transporter Room. Вы знаете, это первый раз, когда мы вообще разговариваем за пределами транспортаторной.
And the only one we're ever going to. И единственная, на которой мы вообще будем.
I'm not sure this door was ever open. Я не уверен, что эта дверь была вообще открыта.
Like, you don't believe anything good ever happens. Не верится, что что-то хорошее вообще случается.