Well, I'll let her know,'s got a friend if she ever needs one when she's in Boston. |
Что ж, я дам ей знать, что... у нее есть тут друг, если ей когда-нибудь понадобится кто-то в Бостоне. |
Because if the truth ever came out, then the insurance money that Thomas was so adamant you receive would be gone. |
Потому что, если правда когда-нибудь всплывет, тогда деньги от страховки, которые хотел оставить вам Томас, у вас заберут. |
All I can do is offer you a lift if we ever get to leave this place. |
Я могу лишь предложить подвезти вас, если мы когда-нибудь отсюда улетим. |
Amanda was hoping for a deal, for a lot of money, but I doubt from what Mr Lyons said that it was ever going to come off. |
Аманда надеялась на контракт с большими деньгами, но, по по словам мистера Лайонса, сомневаюсь, что это когда-нибудь случилось бы. |
Do you ever think of switching careers? |
Вы когда-нибудь думали о смене карьеры? |
Did you ever get back in touch with him? |
Вы когда-нибудь встретились со своим отцом? |
So you think you and Ben will ever get back together? |
И так ты думаешь, что ты и Бен когда-нибудь сможете снова быть вместе? |
Have you ever been to that fence? |
Ты когда-нибудь была за этим забором? |
Were you ever planning to give me your mother's grimoire? |
Ты планировал когда-нибудь отдать мне гремуар твоей матери? |
If they ever found out the truth about the real Charlotte Rhodes, they would never forgive me. |
Если они когда-нибудь узнают правду о настоящей Шарлотте Роудс, они никогда меня не простят. |
I didn't dare to dream that I would ever return, in triumph, my head held high. |
Я даже и мечтать не смел, что когда-нибудь вернусь триумфатором, с высоко поднятой головой. |
Have you ever been in service in a private home? |
Вы когда-нибудь служили в частном доме? |
and I doubt that it ever will be. |
И я сомневаюсь, что когда-нибудь будет сделано |
You ever seen Scorpion King 2? |
Видела когда-нибудь "Царь скорпионов 2"? |
Have you ever desired anyone, since mom? |
Ты когда-нибудь хотел кого-то после мамы? |
Do you ever have those dreams that are just completely real? |
Вам когда-нибудь снились сны прямо как настоящие? |
Do you think there's any possibility I could ever be a psychiatrist? |
Как, по-вашему, я могла бы когда-нибудь стать психиатром? |
Will she ever go again, do you think? |
Вы думаете, что она когда-нибудь заведется? |
Have you ever been separated from a close friend in a crowded room? |
Вас когда-нибудь разлучали с близким другом в переполненном помещении? |
Did he ever mention who trained him? |
А он когда-нибудь говорил, кто тренировал его? |
Well, I'll let her know,'s got a friend if she ever needs one when she's in Boston. |
Что ж, я дам ей знать, что... у нее есть тут друг, если ей когда-нибудь понадобится кто-то в Бостоне. |
Because if the truth ever came out, then the insurance money that Thomas was so adamant you receive would be gone. |
Потому что, если правда когда-нибудь всплывет, тогда деньги от страховки, которые хотел оставить вам Томас, у вас заберут. |
All I can do is offer you a lift if we ever get to leave this place. |
Я могу лишь предложить подвезти вас, если мы когда-нибудь отсюда улетим. |
Amanda was hoping for a deal, for a lot of money, but I doubt from what Mr Lyons said that it was ever going to come off. |
Аманда надеялась на контракт с большими деньгами, но, по по словам мистера Лайонса, сомневаюсь, что это когда-нибудь случилось бы. |
Do you ever think of switching careers? |
Вы когда-нибудь думали о смене карьеры? |