Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-нибудь

Примеры в контексте "Ever - Когда-нибудь"

Примеры: Ever - Когда-нибудь
Still am, if I ever get back home. Буду им, если я когда-нибудь вернусь домой.
I wonder if they ever happen, but I'd love to. Интересно, если они когда-нибудь случится, но я бы с удовольствием.
She has made it clear that if he ever becomes truly evil, she will no longer protect him. Она заявила ему, что если он когда-нибудь станет по-настоящему злым, она прекратит защищать его.
Has anybody ever actually seen this guy? Кто-нибудь когда-нибудь в действительности видел этого парня?».
The dream ends when Sunday is asked if he has ever suffered. Сайм спрашивает Воскресенье, страдал ли тот когда-нибудь.
I'll kill him if I ever get him in a ring. Я убью его, если мы когда-нибудь встретимся на ринге.
Merlin ensures that Percy's spirit will live on by casting a spell that will revive his ghost if Mordred should ever return. Мерлин гарантирует, что дух Перси будет жить благодаря заклинанию, которое оживит его призрак, если Мордред когда-нибудь вернётся.
It is not known if Zimmermann ever commercially produced any instruments of this early design. Неизвестно, производил ли Циммерман когда-нибудь инструменты этого раннего дизайна для продажи.
I don't think he'll ever talk about it. И не думаю, что когда-нибудь захочет.
'Cause if she ever found out, it would hurt her feelings. Потому что, если она об этом когда-нибудь узнает, это разобьет ее чувства.
You guys ever notice sometimes Bernadette sounds like my mom? Ребята, вы когда-нибудь замечали, что иногда Бернадетт звучит, как моя мама?
I don't think I'll ever get used to talking about what I'm doing. Не думаю, что хоть когда-нибудь смогу привыкнуть делиться тем, чем занимаюсь.
Well, in case you ever are, you have this. Ну, а если когда-нибудь испугаешься, у тебя будет это.
More than a highchair, Tripp Trapp is the only chair your child will ever need. Tripp Trapp - больше, чем стульчик для кормления. Это единственный стул, который когда-нибудь понадобится ребенку.
And if you want to handle anything ever again, remove your hand from my mouse. А если ты хочешь еще когда-нибудь управлять хоть чем-то, ты сейчас же уберешь руку с моей мышки.
This guy is worse than anyone you and I have ever come across. Этот парень хуже, чем кто-либо, кого ты и я когда-нибудь встречали.
You said you couldn't remember if your parents ever did that. Ты сказал, что не помнишь, делали ли так твои родители когда-нибудь.
Simply that the worst mistake anyone can ever make in life is taking it seriously. Только то, что самую большую ошибку любой человек может, когда-нибудь сделать в жизни принимая ее всерьез.
If I ever get good, it'll be because of you. Если я когда-нибудь добьюсь успеха, это будет благодаря вам.
Don't really think that there's ever been anything quite like what they are. Не думаю, что когда-нибудь было нечто похожее на них.
And if he ever has a child, he's going to name it Lando. И если у него когда-нибудь будет ребенок, он назовет его Ландо.
I always assumed if I ever got married again that Andy would be by my side. Я всегда предполагал, что если я когда-нибудь снова женюсь, Энди будет рядом.
I doubt that Tom would ever do that kind of thing. Я сомневаюсь, что Том бы когда-нибудь сделал такое.
Have you ever been to Tom's restaurant? It's a nice little spot. Ты когда-нибудь был в ресторане Тома? Это приятное местечко.
But I will bear your warning in mind if I ever have a conversation with her. Но я приму во внимание Ваше предупреждение если у меня с ней когда-нибудь будет разговор.