Английский - русский
Перевод слова Ever

Перевод ever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Когда-нибудь (примеров 8900)
If I ever get married again, I'm going to register there. Если я когда-нибудь снова женюсь, то зарегистрироваться буду там.
Back in the 31st, you ever work undercover? Вернувшись в 31-ый, ты когда-нибудь работал под прикрытием?
Have you ever been separated from a close friend in a crowded room? Вас когда-нибудь разлучали с близким другом в переполненном помещении?
Did you ever get back in touch with him? Вы когда-нибудь встретились со своим отцом?
Did you ever get back in touch with him? Вы когда-нибудь встретились со своим отцом?
Больше примеров...
Когда-либо (примеров 6180)
We selflessly gave that cat a better life than we could ever afford for ourselves. Мы самоотверженно дали этой кошке лучшую жизнь, чем когда-либо могли поволить себе.
The peace agreements in Guatemala were probably among the most comprehensive ever concluded in this kind of context. Мирные соглашения, достигнутые в Гватемале, являются, возможно, одними из самых всеобъемлющих из когда-либо заключенных в подобных условиях.
And anyone who's ever wanted that with me, it's just... А все, кто когда-либо этого хотел, они...
Had you ever met the accused personally before the trial? Вы когда-либо лично встречались с обвиняемым до суда?
E. Question 5: Was information collected specifically on whether the person has ever resided abroad? Е. Вопрос 5: Производился ли сбор информации, касающейся непосредственно проживания когда-либо за границей?
Больше примеров...
Никогда не (примеров 6320)
And don't ever let them suck you into an argument. Точно. И никогда не давай им втянуть себя в спор.
You ever wonder why I get away with saying whatever the hell I want all day? Ты никогда не задумывалась, почему я не стесняюсь говорить, что захочу весь день?
Obviously, no path of success is ever smooth - hence, the very sad events, indeed tragedies, that have been experienced in the Middle East. Конечно, путь к успеху никогда не бывает гладким - а отсюда и те самые весьма печальные и даже трагические события, которые происходили на Ближнем Востоке.
I never reveal my clients... ever. стати, кто она? - я никогда не раскрываю своих клиентов... никогда.
Even as we catalogue, organize and reach our goals, step by step by step, let us be ever vigilant. Даже когда мы провозглашаем, формулируем и шаг за шагом достигаем наши цели, мы никогда не должны терять бдительность.
Больше примеров...
Тех (примеров 600)
You ever kill someone you know? А ты убивал тех, кого знал?
Look, I'm not the kind of guy women ever went for. Я не из тех парней которые нравятся девушкам.
He's very particular about those he invites to work with him, especially when it comes to the most important hiring decision he's ever made. Он очень тщательно отбирает тех, с кем хотел бы работать, особенно, когда речь идет о принятии самого важного решения о найме.
With regard to the environment, we are planning to make these Games the greenest Games ever. Что касается окружающей среды, мы планируем сделать эти Игры самыми "зелеными" из тех, что уже прошли.
[Earl Narrating] Ever sinceJoy lost Mr. Turtle off her car roof... he'd been on a long journey home. С тех пор как Мистер Черепашка свалился с крыши машины Джой, он побывал в долгом путешествии домой.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1766)
When do we ever get a deal on this? Когда мы вообще получим сделку по этому?
No one ever lets you do anything when you're too little. Таким как я, вообще ничего не разрешают.
5.3 He notes that, as his imprisonment was illegal, it is unlikely that Azeri authorities would acknowledge that he had ever been imprisoned. 5.3 Он отмечает, что, поскольку он был лишен свободы незаконно, азербайджанские власти едва ли признают, что он вообще когда-либо находился в тюрьме.
Did you ever stop to think about that? Ты вообще думал об этом?
Does that method ever work? Этот способ вообще работает?
Больше примеров...
Всегда (примеров 1603)
Don't you ever get tired of knowing your place, Frank? Френк, а тебе ещё не надоело всегда чётко осознавать, где твоё место?
I think when people sort of find out I was brought up on a small South Devon farm, they always think I must have had the most amazing childhood ever. Я думаю, что когда люди узнают, что я была воспитана на маленькой ферме в Южном Девоне, они всегда полагают, что я должна была иметь очень впечатлительное детство.
I'm sorry.But it's not like I ever asked you to make a list of everyone you've dated. Я всегда просил тебя, сделать список с именами тех, с кем ты встречалась.
We will do all these things ever mindful that peace and opportunity for all remain, always, our ultimate purpose. Мы будем делать все это, ни на минуту не забывая о том, что обеспечение мира и возможностей для всех всегда должно оставаться нашей главной целью.
Ever the drama, Margaret. Как всегда драматична, Маргарет.
Больше примеров...
Видел (примеров 1480)
We're going to see things no one has ever seen before. Мы увидим то, чего никто не видел еще.
Did I ever meet you before? Я тебя раньше никогда не видел?
But I don't see baby pigeons ever. Но я их никогда не видел.
Have you ever such a seen gigantic Mörderpimmel? Ты где нибудь еще видел такой убийственный болт?
Ever seen anything like it? Видел когда-нибудь что-нибудь подобное?
Больше примеров...
Истории (примеров 886)
In Maldives, the first ever drug use survey was conducted during the period 2011-2012. На Мальдивских островах в 2011-2012 годах было проведено первое в истории страны обследование потребления наркотиков.
It is the first ever legally binding multilateral instrument protecting national minorities in general. Это первый в истории юридически обязательный многосторонний документ, защищающий национальные меньшинства в целом.
I focused all my energy on planning my prom, and it was the best prom ever. Индианой и Амхёрстом, я всю свою энергию сосредоточила на подготовке к выпускному, и это был лучший выпускной в истории.
Nintendo Power too said that the game was "one of the biggest, most beautiful games ever made". Рецензент издания Nintendo Power также восхищался игрой, охарактеризовав её как «одну из самых лучших, самых красивых игр в истории».
His time of 19.62 s was the second fastest ever; only Johnson's 19.32 s run at the 1996 Atlanta Olympics was faster. Его результат 19,62 с. был вторым быстрейшим в истории; только результат Джонсона 19,32 с. на Олимпийских Играх в Атланте 1996 года был выше.
Больше примеров...
Когда-то (примеров 522)
Every guy who ever worked for me gets one of these. Каждый, кто когда-то работал на меня, имеет такую.
I did not believe you would ever return. Я не верила, что ты когда-то вернешься.
Has Ol' Ray-Ray ever let you down? Разве старина лучик Рэй тебя когда-то подводил?
Does he ever get physical with you? Он когда-то применял к вам силу?
So, wait, did you ever even want your daughter back? А ты вообще хотела когда-то вернуть свою дочку?
Больше примеров...
Впервые (примеров 757)
Mr. Torrington, Vice-Chairperson, noted that the draft resolution was the first the Committee had ever adopted on development cooperation with middle-income countries. Г-н Торрингтон, заместитель Председателя Комитета, отмечает, что Комитет впервые принимает проект резолюции по вопросам сотрудничества в целях развития со странами со средним уровнем дохода.
In September 2003, the Prince and Princess made goodwill visits to Fiji, Tonga and Samoa, again, the first time ever members of the Imperial Family had visited these countries. В сентябре 2003 г. принц и принцесса посетили в рамках визита доброй воли острова Фиджи, Тонга и Самоа, снова это было впервые, когда члены Императорской Семьи приезжали в эти страны.
In pledging themselves for the first time ever to one common regional health policy, the Member States also recognized that in order to achieve practical change something more concrete was needed. Приняв впервые в истории общую региональную стратегию в области здравоохранения, государства-члены также признали, что для достижения практических результатов необходимо принятие конкретных мер.
Siemion Zacharovitch Yeshin ever before. Семёна Захаровича Ешина впервые.
This was the first time that a player not competing at NBL level had ever been selected. Впервые к участию в турнире ББЛ была допущена команда не из Прибалтики.
Больше примеров...
Только (примеров 2124)
Only the High Priestesses and their Bloodguard have ever set eyes on it. Только Верховные жрицы и их кровавая стража когда-либо видели его.
Einstein said he only ever went to work because he enjoyed the walk back so much with this man. Эйнштейн говорил, что он ходит на работу только потому, что ему нравится идти обратно с этим человеком.
The only thing they ever agreed upon was to lie to me about it, but I found out. Только в одном они были солидарны - лгать мне об этом, но я узнала.
Look, I just got to come up with the dopest prank ever, kid. Слушай, я только появился тут, парень.
If the accused could speak he could a tale unfold one of the strangest that have ever been narrated between the covers of a book. Если бы обвиняемый мог говорить, поведать бы он смог такую повесть, которая показалась бы нам одною из самых необычайных, какие только можно найти в книгах.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 401)
Another moment with Catherine and you would've been rid of me for ever. Еще минута с Кэтрин И ты бы избавился от меня навсегда.
If you destroy my Grendel for me, she'll be yours forever, and ever, and ever... Если ты уничтожишь Гренделя, Беовульф он будет твоим навсегда, навеки вечные.
It is our hope that with the removal of this item from the agenda of the General Assembly we have left behind us - for ever - the pain and anguish of apartheid. Хотелось бы надеяться, что снятие этого пункта с повестки дня Генеральной Ассамблеи будет означать, что мы покончили - причем навсегда - с теми мучениями и страданиями, которые нес с собой апартеид.
And it's not like it's for ever. Это же не навсегда.
It'll make them human beings for ever. Они навсегда останутся людьми!
Больше примеров...
Даже (примеров 1503)
If such apprehensions were ever justified, they have certainly ceased to have any basis in the current political environment. Если даже такие опасения когда-то были оправданны, они, безусловно, утратили какую-либо основу в современных политических условиях.
At no point was I ever near that truck! И я к грузовику даже близко не подходила!
It has the exact same layout and no one will ever know the difference. Они точь в точь похожи друг на друга и никто даже не узнает о различии.
Ever larger investments in sophisticated sewage treatment plants are not a priority. Даже увеличение объема инвестиций в современные очистные сооружения не является первоочередной задачей.
In the whole world, ever? Даже во всем мире?
Больше примеров...
Никто (примеров 3777)
Blizzards worse than anybody had ever seen. Морозы, каких еще не видел никто.
No-one can ever touch them. Никто никогда не сможет к ним прикоснуться.
No person has ever compared. Никто не мог сравниться с этим.
Nobody will ever know. Никто ничего не узнает.
He loved the Armymore than any soldier I ever knew. I see. Он был предан армии как никто другой.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 360)
We believe that only high quality products and services is the key to success in ever more competitive markets. Мы верим, что в условиях постоянно усиливающейся конкуренции только товары и услуги высочайшего качества являются залогом успеха.
Some submissions to the report emphasized the importance of budget allocations for the provision of such services in order to respond to the ever increasing demand. В некоторых материалах, представленных для доклада подчеркивалась важность бюджетных ассигнований на подобные услуги, чтобы справляться с постоянно возрастающей потребностью в них.
Many participants felt it was necessary to define priorities in the face of the ever greater complexity of development, and the need to make targets meaningful and understandable to the public. Многие участники считали, что в условиях постоянно усложняющегося процесса развития необходимо определить приоритеты и разработать такие цели, которые имели бы практическую направленность и были бы понятны населению.
like cheat on each other all the time, but they seem way happier than my parents ever did. Они постоянно изменяют друг другу, но кажутся более счастливыми, чем были мои родители.
The Contarini led the Venetian Republic forward through ever changing ages and commensurate with ample changes in trade, technology, trade, science, religion, art, banking and finance as well as in diplomacy and war. Семья Контарини вела республику через постоянно меняющиеся времена и перемены в торговле, технологиях, науке, религии, искусстве, банковском деле, финансах и заодно в дипломатии и военном деле.
Больше примеров...