Английский - русский
Перевод слова Ever

Перевод ever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Когда-нибудь (примеров 8900)
Did I ever tell you why I love livin' in Memphis? Я тебе когда-нибудь рассказывал, почему я люблю жить в Мемфисе?
Have you ever desired anyone, since mom? Ты когда-нибудь хотел кого-то после мамы?
If they ever found out the truth about the real Charlotte Rhodes, they would never forgive me. Если они когда-нибудь узнают правду о настоящей Шарлотте Роудс, они никогда меня не простят.
If they ever found out the truth about the real Charlotte Rhodes, they would never forgive me. Если они когда-нибудь узнают правду о настоящей Шарлотте Роудс, они никогда меня не простят.
Amanda was hoping for a deal, for a lot of money, but I doubt from what Mr Lyons said that it was ever going to come off. Аманда надеялась на контракт с большими деньгами, но, по по словам мистера Лайонса, сомневаюсь, что это когда-нибудь случилось бы.
Больше примеров...
Когда-либо (примеров 6180)
Nobody expected that he would ever come back. Никто не ожидал, что он когда-либо вернется.
Everything you've ever done, is what you did. Всё, что ты когда-либо делал, привело к этому.
First, the findings of this assessment are the consensus view of the largest body of social and natural scientists ever assembled to assess knowledge in this area. Во-первых, выводы данной программы представляют согласованное мнение крупнейшей группы ученых в области естественных и социальных наук, когда-либо собиравшихся для оценки состояния знаний в этой области.
After the performance, Madonna told the crowd, "Let's give it up for one of the greatest artists the world has ever known," and the crowd applauded. После выступления актёра Мадонна сказала зрителям: «Давайте посвятим эту песню одному из величайших артистов, которых когда-либо знал мир»; зал начал аплодировать.
You conned Mr. Adams into the trunk of that car with no intention of ever letting him out! Вы обманом заманили мистера Адамса в багажник его машины не имея намерения когда-либо его оттуда выпустить!
Больше примеров...
Никогда не (примеров 6320)
And don't ever call me ma'am again. И никогда не называй меня мэм.
Except klassen had him shipped out of town, Where no press could ever get to him. Вот только Классен вывез его из города туда, где никакая пресса его никогда не найдёт.
You ever wonder why I get away with saying whatever the hell I want all day? Ты никогда не задумывалась, почему я не стесняюсь говорить, что захочу весь день?
'I think it's because no-one who reads this paper will ever 'know who I am, or what I've been through. Наверное, это потому, что никто из тех, кто прочитает этот лист, никогда не узнает, кто я такая или через что я прошла.
You ever stop and think, maybe I was waiting to hear from you? А ты никогда не думала, что я ждал звонка от тебя?
Больше примеров...
Тех (примеров 600)
The best drink I ever had! это самое вкусное спиртное с тех что я когда либо пробовал
For the last 28 years, since Solomon Islands joined this noble institution, no Secretary-General has ever visited my part of the world. За последние 28 лет, с тех пор как Соломоновы Острова присоединились к членам этой благородной Организации, ни один Генеральный секретарь никогда не посещал нашей части мира.
The fulfilment of these protection responsibilities has become an ever more difficult task in light of significant changes in the environment in which the organization operates. Выполнение этих обязанностей по обеспечению защиты стало представлять собой еще более сложную задачу в свете значительного изменения тех условий, в которых действует организация.
Did you learn that from every guy who's ever slept with you? Ты этому научилась у всех тех парней, с которыми спала?
Has it ever occurred to you that we always sit in these exact same seats? Тебе не приходило в голову, что мы всегда сидим на одних и тех же местах?
Больше примеров...
Вообще (примеров 1766)
Listen, has he ever had any kind of girlfriend, boyfriend, a relationship, ever? Слушайте, у него хоть раз была какая-нибудь девушка, парень, вообще кто-нибудь?
"You ever been out of the cupboard, Cumin?" "Тебя вообще вынимали из буфета, Тмин?"
Did she say anything to you? - When did she ever talk to me? Она не говорила тебе? - Когда она вообще говорила со мной?
Do you ever ask? Ты вообще когда-нибудь спрашиваешь?
Why can't you ever tell me I did a good job? Да ты же меня не хватишь вообще никогда.
Больше примеров...
Всегда (примеров 1603)
Robbins, are you ever not chirpy? Робинс, ты всегда такая довольная?
That's all I ever wanted to do is help people, Все, что я всегда хотела делать, это помогать людям,
Mr. Dylan's voice is clear, cutting and ever improvisational; working the crowds, he was emphatic, committed, sometimes teasingly combative. Голос г-на Дилана ясен, режущ и всегда импровизационен; взаимодействуя с аудиторией, он был решительным, целеустремлённым, иногда задиристо-боевым.
And it was the hardest invention I ever made, but it got me started, and I got really lucky after that. Из всех моих изобретений это было самое трудное, но я пошёл по этому пути и впоследствии мне всегда улыбалась удача.
"In the primal sympathy which having been must ever be." Вечным милосердием, что пребудет всегда.
Больше примеров...
Видел (примеров 1480)
Don't ever show your face outside my office again! Чтобы я никогда больше не видел твою физиономию в моём кабинете!
I don't know if you've ever seen a grown man cry While doing jumping jacks. Не знаю, видел ли ты как взрослый мужик рыдает, и продолжает прыгать.
No one ever saw it. Никто её не видел.
You ever seen a totem pole? Ты видел тотемный столб?
[TV turns on] You ever seen "hoarders"? Ты когда-нибудь видел "барахольщиков"?
Больше примеров...
Истории (примеров 886)
Only the most amazing breakdancer ever. Всего лишь самым бесподобным брейк-дансером в истории.
For the first time ever, you'll see what a typical production week is like for TV's 11th favorite family. Впервые в истории, вы увидите, обычную съемочную неделю, одиннадцатой самой популярной ТВ семьи.
He was the first judoka to ever compete at five Olympics, from 1976 to 1992. Первый в истории дзюдоист, принявший участие в пяти Олимпиадах (1976-1992).
The Organization has launched one of the biggest relief operations ever to assist the tsunami-stricken societies of South and South-East Asia. Организация развернула одну из крупнейших в истории операций по оказанию чрезвычайной помощи странам Южной и Юго-Восточной Азии, пострадавшим в результате этого разрушительного бедствия.
It is named after Bristol City legend John Atyeo, who played 645 times for City and scored 351 goals, making him the club's top goalscorer ever. Трибуна названа в честь легендарного игрока «Бристоль Сити» Джона Атиео, который провёл за клуб 645 матчей и забил 351 гол (лучший бомбардир в истории команды).
Больше примеров...
Когда-то (примеров 522)
This is the best thing I ever wrote. Это лучшее, что я когда-то написал.
I don't believe anyone ever gave you anything, Mr. Palmer. Не верю, что кто-то когда-то Вам что-то давал, мистер Палмер.
Did you ever actually do that with your foot? Ты реально когда-то делал это со своей ногой?
So, wait, did you ever even want your daughter back? А ты вообще хотела когда-то вернуть свою дочку?
If I thought you'd ever trust me, I would've never played you like that. Если бы я думала, что ты когда-то мне доверял, я бы так с тобой не играла.
Больше примеров...
Впервые (примеров 757)
Shawn, I am making my first Skype call ever. Шон, я впервые звоню в Скайпе.
That's the first time he ever said he loved me. Это впервые, когда он сказал, что любит меня.
For the first time ever, the session was held on WTO premises and was organized with the support of WTO. Впервые в истории эта сессия проводилась в помещениях ВТО и была организована при ее поддержке.
That night, after the camera crew left, that was the first time that we had ever touched - just touched. В ту ночь, когда ушла съёмочная группа, мы впервые касались, просто касались...
The Communications and Public Information Office outreach, in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs and 34 students from the University of Timor-Leste, coordinated the first ever Model United Nations in Timor-Leste, which was held on United Nations Day. Бюро по коммуникациям и общественной информации в сотрудничестве с министерством иностранных дел и студентами (34 человека) Университета Тимора-Лешти впервые организовали мероприятие «Модель Организации Объединенных Наций», которое было проведено в День Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Только (примеров 2124)
Dr Ellingham is one of the finest human beings I have ever met. Доктор Эллингхем один из самых достойнейших людей, каких я только встречала.
Which is the only place it'll ever happen. Только в мечтах мы и поженимся.
It is only in the faithful implementation of the road map that a just and comprehensive settlement of the crisis can ever be realized. Только добросовестное осуществление «дорожной карты» позволит добиться справедливого и всеобъемлющего урегулирования этого кризиса.
This proposal not only remains valid, it is becoming ever more urgent. Это предложение не только сохраняет свою силу, но и становится все более актуальным.
If all you ever did was see the guy in the lobby, how do you know all that stuff about him? Если ты только видел парня в холле, откуда знаешь все эти вещи о нем?
Больше примеров...
Навсегда (примеров 401)
The superman case says no one can sign away their right to terminate, ever. В деле Супермена, говориться, что никто не может отказаться от своих прав, навсегда.
Whatever you may decide, and even if this decision will deprive me of the hope of ever seeing you, that sorrow of mine will be alleviated by the belief Какое бы твое решение не было, даже если б я через него лишился навсегда надежды тебя увидеть, то в сей горести моей послужит мне облегчением уверенность,
But we can't be sad for ever, can we? Но мы не можем быть грустными навсегда, не так ли?
I'll get rich soon, and nothing will ever part us again. Я скоро раэбогатею, и мы навсегда будем вместе.
Then our village will be wiped off the map for ever and Caesar will be killed by Detritus. Тогда наша деревня навсегда исчезнет с лица земли. А Цезарь будет убит Поганусом.
Больше примеров...
Даже (примеров 1503)
I can't believe I ever wanted to work there. Даже не верится, что я хотела там работать.
No third party has ever even hinted that Ethiopia has attacked Eritrea at any time. Ни одна третья сторона никогда не допускала даже намека на то, что Эфиопия когда-либо нападала на Эритрею.
No. Thank you, but not in a million years would I ever need something like that. Спасибо, но даже через миллион лет я бы не стал такого делать.
It is evident that it is becoming ever harder for African countries to build and sustain competitiveness on the basis of lower-order comparative advantages such as inherited natural resources or low-wage labour. Очевидно, что африканским странам сейчас даже труднее обеспечивать и поддерживать конкурентоспособность на основе таких сравнительных преимуществ низшего порядка, как природные ресурсы, которыми они располагают, и дешевая рабочая сила.
You ever want to change your mind, it's totally returnable." Я даже приду сам к вам в общагу и отдам фотку, просто оставьте свой емейл.
Больше примеров...
Никто (примеров 3777)
He said no one would ever know. Сказал, что никто никогда не узнает.
Nobody worthy in the art of war ever uses cannons. Никто из преуспевших в искусстве войны не использует пушки.
And no one ever told me, that you existed. И никто мне даже не сказал, что есть ты.
No one in the history of time has ever said that. Никто в жизни такого не скажет.
Romeo starts off loving this girl named Rosaline, talking about how no one else could ever matter to him, and then the moment he sees Juliet, Ромео сначала любил девушку по имени Розалинда, говорил, что никто другой ему не нужен, но в тот же момент, как он увидел Джульетту,
Больше примеров...
Постоянно (примеров 360)
I'm constantly struggling to find Mr. right, and all I ever get from them is... Я постоянно пыталась найти правильного мужчину... но все, что я от них получала,...
The ever widening gap between the developed and the developing countries and among countries in the South could also become a source of future instability. Постоянно расширяющийся разрыв между развитыми и развивающимися странами, а также между странами Юга может также стать источником будущей нестабильности.
Not that you ever do. А не то, что ты постоянно делаешь.
However exemplary though the trials may be, this does not exclude their becoming increasingly complex as questions and problems for which no ready-made solutions exist in international criminal law arise for the judges to resolve; (d) The ever greater expectations of the international community. Однако при этом их сложность постоянно возрастает по мере того, как перед судьями встают вопросы и проблемы, не имеющие прецедента в международном уголовном праве Рост ожиданий со стороны международного сообщества.
To cite one example, the independent expert has learned that the former PNH director was suspended without ever receiving any notification in writing, a practice which the independent expert had repeatedly criticized under the old Government. Независимый эксперт констатировал, например, что бывший директор НПГ была отстранена от исполнения должностных обязанностей, так и не получив никакого письменного уведомления, и независимый эксперт постоянно осуждал такую практику, существовавшую при прежнем правительстве.
Больше примеров...