Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-нибудь

Примеры в контексте "Ever - Когда-нибудь"

Примеры: Ever - Когда-нибудь
If ever the day comes where my little scorpion is crushed and beaten only then does she open it. Если когда-нибудь наступит день когда мой маленький скорпион будет разбит и раздавлен, только тогда ему следует ее раскрыть.
If you're ever in Washington, do look me up. Если когда-нибудь будешь в Вашингтоне, обязательно, навести меня.
But I'm still not sure I'll ever understand it. Но я не уверена, что когда-нибудь смогу понять это.
This man is older than you will ever be. Ему больше лет, чем тебе когда-нибудь вообще исполнится.
Don't think I'll ever eat breakfast again. Не думаю что буду когда-нибудь ещё завтракать.
Indeed, it is vital if peace is ever to become a reality in the Middle East. Более того, это крайне необходимо для того, чтобы мир когда-нибудь воцарился на Ближнем Востоке.
It is doubtful whether any nation has ever advanced as rapidly as Timor-Leste along the path to self-sufficiency. Не припомню, чтобы какая-либо нация когда-нибудь продвигалась по пути к своей самостоятельности так же быстро, как Тимор-Лешти.
One participant asked whether a longer term for the Council's presidency had ever been considered. Один из участников спросил, рассматривался ли когда-нибудь вопрос об увеличении срока председательствования в Совете.
Europe's weakness becomes even more obvious given that it is not at all clear whether the American missile defense system will ever work. Слабость Европы становится еще более очевидной, учитывая что совсем не понятно, будет ли когда-нибудь работать американская ракетная система обороны.
Instead, a universal call to freedom is rising even in places where some doubted it could ever rise. Напротив, всеобщий призыв к свободе раздается даже в тех местах, где некоторые сомневались в том, что это вообще могло когда-нибудь произойти.
If she ever had a soul, it's still in there. Если у неё когда-нибудь была душа, она всё ещё там.
You know, I don't think I have ever triaged in a tie before. Знаешь, не думаю, что я когда-нибудь сортировал пациентов в галстуке.
You ever wonder what it could do for others? Но ты когда-нибудь задумывался, что это может сделать для других?
When I come back... if I ever come back. Когда ты вернёшься... если я вернусь когда-нибудь.
But when I said it, I didn't know I'd ever come to America. Но когда я говорила, то не знала, что когда-нибудь доберусь до Америки.
I offered to write her a review if she ever got on Silk Road to sell anything. Я предложил ей написать отзыв, если она когда-нибудь будет на сайте "Шелковый путь", чтобы что-то продать.
If Michael ever gets out of prison, I am taking him away from this family, for good. Если Майкл когда-нибудь выберется из тюрьмы, я забираю его прочь из этой семьи.
And the implication was very strong that if I ever came back there, Phil would kill me. Посыл был предельно ясным - если я когда-нибудь вернусь, Фил меня убьёт.
It's the only way you'll ever really know the truth. Только так ты сможешь когда-нибудь узнать правду.
Okay, I'll worry about that if I ever order the clam chowder. Я буду переживать об этом, если когда-нибудь закажу чаудер.
You are the best friends I will ever have. Знайте, что вы самые лучшие друзья, какие у меня когда-нибудь были.
I'm not sure I'll ever understand it. Не уверена, что сама когда-нибудь пойму.
I don't know, in case we ever bring girls here or something. Да. Не знаю, а вдруг мы приведем когда-нибудь девочек сюда, например.
He emphasised that training and assistance were crucial if developing countries were ever to bridge the gap between them and developed countries. В заключение г-н Джаянама подчеркивает, что подготовка кадров и техническая помощь имеют первостепенное значение для развивающихся государств, если они намерены когда-нибудь преодолеть пропасть, отделяющую их от развитых стран.
I wonder if we'll ever be able to do this in our lifetime. Интересно, удастся ли нам устроить такое вообще когда-нибудь в жизни.