Примеры в контексте "Ever - Тех"

Примеры: Ever - Тех
These reforms are the broadest and most profound that we have ever seen. Эти реформы являются наиболее обширными и глубокими из числа тех, свидетелями которых нам приходилось быть.
And nobody since then ever made me feel so scared and confused И никто и никогда с тех пор не заставлял меня чувствовать себя настолько испуганной и смущенной
May we be always grateful and ever mindful of those in need. Дай нам всегда быть благодарными и помнить о тех, кто нуждается.
No one's ever stolen from Rabbit before and lived. Я не знаю тех, кто прежде крал у Рэббита и выжил.
Didn't she live happily ever after? Разве она не была счастлива с тех пор?
You get married at 25 thinking, this is it, happily ever after. Ты женишься в 25 думаешь, это оно, счастлива с тех пор.
Is the greatest secret the world will ever know. Это самый большой секрет из тех, что мы когда-либо знали.
My brother never sang another note... ever. Брат с тех пор не спел больше ни одной ноты... никогда.
It was the most complicated layout I'd ever seen. Это был самый сложный Макет из тех, что я когда-либо видел.
None of those men will ever touch you again. Ни один из тех мужчин больше никогда не притронется к вам.
You scored the greatest goal I ever saw. Ты забил величайший гол из тех, что я видел.
The only decent ship I ever built. Лучший корабль из тех, что я когда-либо строил...
No wonder none of those missing boys has ever been found. Не удивительно, что ни один из тех пропавших мальчиков никогда не был найден.
Maybe the best you've ever sent. Она наверно, самая лучшая из тех, что ты присылал.
Most beautiful boat you have ever seen. Самая красивая яхта из тех, что ты видела.
No couple he's married has ever divorced. Ни одна пара из тех, что он поженил, не развелась.
And nobody ever saw him again. И с тех пор его никогда больше не видели.
But a political system is only ever truly put at risk when leaders consistently misrule. Но политическая система только в тех случаях действительно ставит себя под угрозу, когда ее лидеры неизменно плохо руководят.
Some weakness that could lead you to betray every principle you ever had. Какая-то слабость, которая может заставить вас предать любой из тех принципов, что у вас когда-то были.
Those are the most famous lines you ever wrote. Это самые выдающиеся строки из тех, что ты когда-либо написал.
This is the best book I have ever read. Это лучшая книга из тех, что я когда-либо читал.
During country visits, no advance notice was ever given of the places of detention that the Subcommittee intended to visit. Во время посещения стран принимающая сторона никогда заранее не уведомляется о тех местах содержания под стражей, которые намереваются посетить члены Подкомитета.
Sending those men in was the most courageous thing you ever did in your life. Да отправив тех парней, вы совершили самый храбрый поступок всей своей жизни.
This is the best meeting we have ever had. Это лучшее собрание, из тех что у нас бывали.
He's the most evil man you could ever hope to meet. Он самый зловещий человек из тех, с которыми ты хотел бы познакомиться.