Detainees are often not told the reasons for their detention or whether they will ever be released. |
Заключенным часто не сообщается о причинах их содержания под стражей и о том, выйдут ли они когда-нибудь на свободу. |
I don't think I'll ever meet him. |
Не думаю, что я когда-нибудь его встречу. |
I think it's highly unlikely that Tom will ever be satisfied. |
Я думаю, что это крайне маловероятно, что Том когда-нибудь будет удовлетворен. |
I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. |
Сомневаюсь, что Том когда-нибудь научится правильно говорить по-французски. |
I'm trying to remember if the Democrats have ever nominated an atheist before. |
Что-то я не могу припомнить, чтобы демократы выдвигали когда-нибудь атеиста. |
Indeed, I doubt that Michael Garfield ever loved anybody but himself. |
Сомневаюсь, что Майкл Гарфилд когда-нибудь любил хоть кого-то, кроме себя. |
Do you guys ever do keg stands? |
Ребят, а вы когда-нибудь устраиваете "Пьяные Танцы"? |
Who says it's unlikely I'll ever have a baby. |
Который говорит, что вряд ли у меня когда-нибудь будет ребенок... |
Yes, but can he ever really go back? |
Да, но сможет ли он когда-нибудь по настоящему вернуться к норме? |
Though I'm not sure her psychological wounds will ever heal. |
Хотя я не уверен, что её психологические раны когда-нибудь заживут. |
If you can ever get off this island, find Desmond Hume for me. |
Если когда-нибудь выберешься с острова, найди Дезмонда Хьюма. |
I owe you more than I can ever repay. |
Я должен тебе больше, чем смогу когда-нибудь отдать. |
Mama... have you ever considered the possibility that... |
Мама... Ты когда-нибудь рассматривала возможность, что... |
If anything bad ever happens, you are surrounded by people who love you. |
Если когда-нибудь случится что-нибудь плохое, тебя будут окружать любящие люди. |
I don't suppose you've ever met anyone like that. |
Я не думаю, что вы когда-нибудь встречали такого человека. |
If I'm ever in a dance fight, I'll let you know. |
Если я когда-нибудь подерусь, я дам тебе знать. |
If anyone ever finds out about this... |
Если кто-нибудь когда-нибудь узнает об этом... |
Well, I never knew that I would ever, ever have to. |
Ну, я не думала, что когда-нибудь придётся рассказывать. |
I don't think I can ever run again, ever! |
Не думаю, что я еще когда-нибудь смогу бегать. |
Except, be sure about your feelings, because if you crack that shell and you change your mind, she'll die of loneliness before she'll ever trust anyone ever again. |
Только не ошибись в своих чувствах потому что, если ты пробьешь этот щит и потом передумаешь, она умрет от одиночества скорее, чем сможет когда-нибудь снова кому-либо доверять. |
For retirement, if it's ever finished. |
Для выхода на пенсию, если я его дострою когда-нибудь. |
I hardly ever bring him around here. |
Я вряд ли когда-нибудь смогу убедить его изменить свое мнение. |
I don't think my parents ever loved each other. |
Я не уверена, что мои родители вообще когда-нибудь любили друг друга. |
I take back everything I ever said about wanting anything. |
Беру назад все свои слова о том, чего мне вообще когда-нибудь хотелось. |
If you're ever in L.A. |
На случай, если ты когда-нибудь будешь в Лос Анджелесе. |