Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-нибудь

Примеры в контексте "Ever - Когда-нибудь"

Примеры: Ever - Когда-нибудь
Detainees are often not told the reasons for their detention or whether they will ever be released. Заключенным часто не сообщается о причинах их содержания под стражей и о том, выйдут ли они когда-нибудь на свободу.
I don't think I'll ever meet him. Не думаю, что я когда-нибудь его встречу.
I think it's highly unlikely that Tom will ever be satisfied. Я думаю, что это крайне маловероятно, что Том когда-нибудь будет удовлетворен.
I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly. Сомневаюсь, что Том когда-нибудь научится правильно говорить по-французски.
I'm trying to remember if the Democrats have ever nominated an atheist before. Что-то я не могу припомнить, чтобы демократы выдвигали когда-нибудь атеиста.
Indeed, I doubt that Michael Garfield ever loved anybody but himself. Сомневаюсь, что Майкл Гарфилд когда-нибудь любил хоть кого-то, кроме себя.
Do you guys ever do keg stands? Ребят, а вы когда-нибудь устраиваете "Пьяные Танцы"?
Who says it's unlikely I'll ever have a baby. Который говорит, что вряд ли у меня когда-нибудь будет ребенок...
Yes, but can he ever really go back? Да, но сможет ли он когда-нибудь по настоящему вернуться к норме?
Though I'm not sure her psychological wounds will ever heal. Хотя я не уверен, что её психологические раны когда-нибудь заживут.
If you can ever get off this island, find Desmond Hume for me. Если когда-нибудь выберешься с острова, найди Дезмонда Хьюма.
I owe you more than I can ever repay. Я должен тебе больше, чем смогу когда-нибудь отдать.
Mama... have you ever considered the possibility that... Мама... Ты когда-нибудь рассматривала возможность, что...
If anything bad ever happens, you are surrounded by people who love you. Если когда-нибудь случится что-нибудь плохое, тебя будут окружать любящие люди.
I don't suppose you've ever met anyone like that. Я не думаю, что вы когда-нибудь встречали такого человека.
If I'm ever in a dance fight, I'll let you know. Если я когда-нибудь подерусь, я дам тебе знать.
If anyone ever finds out about this... Если кто-нибудь когда-нибудь узнает об этом...
Well, I never knew that I would ever, ever have to. Ну, я не думала, что когда-нибудь придётся рассказывать.
I don't think I can ever run again, ever! Не думаю, что я еще когда-нибудь смогу бегать.
Except, be sure about your feelings, because if you crack that shell and you change your mind, she'll die of loneliness before she'll ever trust anyone ever again. Только не ошибись в своих чувствах потому что, если ты пробьешь этот щит и потом передумаешь, она умрет от одиночества скорее, чем сможет когда-нибудь снова кому-либо доверять.
For retirement, if it's ever finished. Для выхода на пенсию, если я его дострою когда-нибудь.
I hardly ever bring him around here. Я вряд ли когда-нибудь смогу убедить его изменить свое мнение.
I don't think my parents ever loved each other. Я не уверена, что мои родители вообще когда-нибудь любили друг друга.
I take back everything I ever said about wanting anything. Беру назад все свои слова о том, чего мне вообще когда-нибудь хотелось.
If you're ever in L.A. На случай, если ты когда-нибудь будешь в Лос Анджелесе.