Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-нибудь

Примеры в контексте "Ever - Когда-нибудь"

Примеры: Ever - Когда-нибудь
So, you ever kiss another girl? И так, ты когда-нибудь целовалась с другой девушкой?
I don't remember you ever bringing me dinner. Не припомню, чтобы когда-нибудь ты приносила ужин мне.
Have you ever thought about helping them? А ты вообще думала когда-нибудь о том, чтобы помогать им?
If you are ever in danger, go there. Если ты когда-нибудь будешь в опасности, отправляйся туда.
You are the dumbest thief I ever worked with. Ты самый тупой вор, с кем мне когда-нибудь приходилось работать.
That's the sweetest thing anyone's ever done for me. Это самое милое из того, что кто-нибудь когда-нибудь делал ради меня.
you ever feel like you're this close to nabbing somebody? Ты когда-нибудь чувствовал как будто ты настолько близко к тому чтобы поймать кого-то?
This would be good practice if I ever decide to take Blair down myself. Это будет хорошая тренировка на будущее, если я когда-нибудь решу сама низложить Блэр.
Did you ever think of just manning up? Ты когда-нибудь задумывался, что нужно просто взять себя в руки?
I didn't know if she'd ever actually come to California. Я не знал, что она когда-нибудь на самом деле приедет в Калифорнию.
If you've ever wanted what another girl has and resented her for having it, join me. Если вы когда-нибудь хотели того, что пренадлежит другой девушке, или были возмущены тем, что у нее есть, присоединяйтесь ко мне.
Have you ever seen anyone attempt suicide to bolster an insanity defense? Вы когда-нибудь видели, чтобы кто-нибудь совершал попытку самоубийства для укрепления обороны, основанной на безумии?
Have I ever let you down? - I trust you. Разве я вас когда-нибудь подводил? - Я верю в тебя.
You know, I can't imagine anything like this ever happening to alexis. Знаешь, мне просто не вообразить, чтобы что-то подобное когда-нибудь произошло с Алексис.
He had set up a network of dealers in place, just in case he ever needed to get out fast. Он организовал сеть дилеров на месте, просто на случай если ему когда-нибудь понадобится быстро выбраться.
Did you ever give him any cash? £500. Вы когда-нибудь давали ему деньги? 500 фунтов.
Dumped by everyone you've ever loved. Вас бросили все, кого вы когда-нибудь любили.
I didn't think I'd ever write another great song without... Я даже не мог подумать, что когда-нибудь снова начну писать замечтальные песни без...
Have you ever noticed our culture is obsessed with girls having babies? Ты когда-нибудь замечала, что наша культура одержима девочками, у которых есть дети?
They told me to run away if ever I met you. Они говорили мне убежать прочь, если я когда-нибудь тебя встречу.
If I ever get out of here into my world... Если я когда-нибудь вернусь в свой мир...
That may be the most selfless thing you've ever done. Это, должно быть, самый бескорыстный поступок, какой ты когда-нибудь совершал.
I don't think I ever came back. Не думаю, что я действительно когда-нибудь возвращался.
And tell your mother I won't be home today or tomorrow or ever again. И скажешь своей матери, что меня сегодня не будет дома, завтра, или еще когда-нибудь.
The only way this guy ever got to any of these places is from extradition. Единственно, как этот парень когда-нибудь окажется в любом из этих мест, так, это из-за экстрадиции.