Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
Everything she ever had was snatched or hand-me-down. Все, что у нее когда-либо было, она стащила или получила после меня.
The best thing I ever did was get emancipated. Когда я освободился от родительской опеки, это было лучшее, что я когда-либо делал.
Is the greatest secret the world will ever know. Это самый большой секрет из тех, что мы когда-либо знали.
But this could revive every hyper-species that ever lived. Но это может возродить каждый вид абнормалов, что когда-либо жил.
The one I ever hit was alright. Все, кого я когда-либо сбивала, были потом в порядке.
Best prop forward we ever had. Лучший проп-форвард, который у нас когда-либо был.
All they've ever known is loss and abuse. Все, что они когда-либо знали, это лишения и оскорбления.
We saw the most spectacular aurora borealis I'd ever seen. В ту ночь мы увидели самое захватывающее северное сияние, которое я когда-либо видела.
Not sure she was ever for me. Я не уверен, что она когда-либо была за меня.
I've gotten everything I ever asked for. У меня есть все, о чем я когда-либо мечтала.
Easily the most creative and kind person I have ever worked with. Она, естественно, самый креативный и заботливый человек, с которым я когда-либо сотрудничал.
He lost the only child he'll ever have. Лорн, он потерял единственного ребенка, который у него когда-либо был.
It was more powerful than anything either of them had ever experienced. Она была более сильной, чем всё, что любой из них когда-либо испытывал.
All you worthless writers ever do is stare into your phones. Всё, что вы бесполезные писаки, когда-либо делаете это таращитесь в свои телефоны.
It's why you're ever invited. А в том, почему вас вообще когда-либо приглашали.
You're all I ever wanted. Ты - все, что я когда-либо хотела.
It's one of the strangest stories ever told. Это одна из самых необычных историй, когда-либо запечатленных на кинопленке.
Toughest clients I ever worked on. Самые несговорчивые клиенты, с которыми я когда-либо работал.
All I ever knew was darkness. Все, что я когда-либо знал, была тьма.
Every dime I ever won went right into her bearded pouch. Каждый грош, который я когда-либо выигрывал, ушел прямиком в ее лохматый мешочек.
All he's ever shown me is love. Все, что он когда-либо показывал мне - это любовь.
I watched them burn, every soul they've ever turned. Я видела, как они горели, каждая душа, когда-либо обращенная ими.
The only human you ever cared about was yourself. Единственный человек, о котором ты когда-либо думал, - это ты сам.
It was the most complicated layout I'd ever seen. Это был самый сложный Макет из тех, что я когда-либо видел.
Possibly the worst book ever published. По-моему, это самая ужасная книга, которую мы когда-либо издавали.