I don't think Frankie will ever be as good of a cook as you. |
Сомневаюсь, что Фрэнки сможет когда-нибудь готовить так же хорошо, как вы. |
I don't remember my parents ever laughing. |
Не могу вспомнить, чтобы мои родители когда-нибудь смеялись. |
More than you will ever have, Mr. Donovan. |
Больше, чему у вас когда-нибудь было, мистер Донован. |
If you arrested every guy who ever lied to get women, you'd have 50 million men in prison. |
Если вы арестуете каждого, кто когда-нибудь лгал женщине, то получите 50 миллионов человек в тюрьме. |
I planned to give it to you, assuming that you ever talked to me again. |
Я планировала отдать его тебе, предполагая, что когда-нибудь ты заговоришь со мной снова. |
Did you ever think Liquid would fall in serious love... |
Ты когда-нибудь думал, что Ликвид влюбится всерьез... |
I didn't think she'd ever stop skanking around. |
Не думаю, что она когда-нибудь прекратит таскаться со всеми подряд. |
You ever notice how a Chihuahua looks like your boy who just woke up on the couch all hung-over like... |
Вы когда-нибудь замечали, что чихуахуа выглядит как ваш друг, который только что проснулся на диване с похмелья и такой... |
If he ever gets Polish citizenship, there'll be no stopping him. |
Если он когда-нибудь примет польское гражданство, его не остановить. |
I don't know if you and your wife had ever planned on having children... |
Не знаю, планировали ли вы с вашей женой когда-нибудь иметь детей... |
Like you could ever adopt one of us. |
Типа ты когда-нибудь усыновишь одного из нас. |
You ever feel like you compromised? |
Ты когда-нибудь чувствовал, что как будто пошел на компромисс? |
Sometimes I wonder if I'll ever get you married off and out of this house. |
Иногда я задумываюсь, удастся ли мне когда-нибудь вас женить и заставить убраться из дома. |
I've got to open them if I'm ever... |
Я должна их открыть, если я хочу когда-нибудь... |
I wonder if I'll ever reach America. |
Интересно, я когда-нибудь доплыву до Америки. |
And I could have told you all that if you had ever asked my advice. |
И я бы могла сказать тебе все это, если бы ты когда-нибудь обратился ко мне за советом. |
Have you ever been a waitress? |
Давай смотреть правде в глаза, ты когда-нибудь была официанткой? |
If you've ever hurt her, things like that. |
Обижал ли ты её когда-нибудь, и всё такое. |
If I ever get married again, I'm going to register there. |
Если я когда-нибудь снова женюсь, то зарегистрироваться буду там. |
Leroy, did you ever hear the barbershop yell? |
Эй, Лерой, а ты когда-нибудь слышал прикол о парикмахерской? |
And I don't know if I'll ever understand your approach to life. |
И я не знаю, смогу ли я когда-нибудь понять твой подход к жизни. |
If she ever finds out what I really thought about her... |
Если она узнает когда-нибудь, что я действительно о ней подумал... |
I don't recall ever seeing him, I'm afraid. |
Боюсь, не припоминаю, чтобы когда-нибудь видела его. |
If you're ever in that position again, be sure to call on me. |
Если когда-нибудь снова окажешься в такой ситуации, обязательно позвони мне. |
That's more than most people ever get. |
Это больше, чем большинство людей когда-нибудь имели. |