| I don't think Frankie will ever be as good of a cook as you. | Сомневаюсь, что Фрэнки сможет когда-нибудь готовить так же хорошо, как вы. |
| I don't remember my parents ever laughing. | Не могу вспомнить, чтобы мои родители когда-нибудь смеялись. |
| More than you will ever have, Mr. Donovan. | Больше, чему у вас когда-нибудь было, мистер Донован. |
| If you arrested every guy who ever lied to get women, you'd have 50 million men in prison. | Если вы арестуете каждого, кто когда-нибудь лгал женщине, то получите 50 миллионов человек в тюрьме. |
| I planned to give it to you, assuming that you ever talked to me again. | Я планировала отдать его тебе, предполагая, что когда-нибудь ты заговоришь со мной снова. |
| Did you ever think Liquid would fall in serious love... | Ты когда-нибудь думал, что Ликвид влюбится всерьез... |
| I didn't think she'd ever stop skanking around. | Не думаю, что она когда-нибудь прекратит таскаться со всеми подряд. |
| You ever notice how a Chihuahua looks like your boy who just woke up on the couch all hung-over like... | Вы когда-нибудь замечали, что чихуахуа выглядит как ваш друг, который только что проснулся на диване с похмелья и такой... |
| If he ever gets Polish citizenship, there'll be no stopping him. | Если он когда-нибудь примет польское гражданство, его не остановить. |
| I don't know if you and your wife had ever planned on having children... | Не знаю, планировали ли вы с вашей женой когда-нибудь иметь детей... |
| Like you could ever adopt one of us. | Типа ты когда-нибудь усыновишь одного из нас. |
| You ever feel like you compromised? | Ты когда-нибудь чувствовал, что как будто пошел на компромисс? |
| Sometimes I wonder if I'll ever get you married off and out of this house. | Иногда я задумываюсь, удастся ли мне когда-нибудь вас женить и заставить убраться из дома. |
| I've got to open them if I'm ever... | Я должна их открыть, если я хочу когда-нибудь... |
| I wonder if I'll ever reach America. | Интересно, я когда-нибудь доплыву до Америки. |
| And I could have told you all that if you had ever asked my advice. | И я бы могла сказать тебе все это, если бы ты когда-нибудь обратился ко мне за советом. |
| Have you ever been a waitress? | Давай смотреть правде в глаза, ты когда-нибудь была официанткой? |
| If you've ever hurt her, things like that. | Обижал ли ты её когда-нибудь, и всё такое. |
| If I ever get married again, I'm going to register there. | Если я когда-нибудь снова женюсь, то зарегистрироваться буду там. |
| Leroy, did you ever hear the barbershop yell? | Эй, Лерой, а ты когда-нибудь слышал прикол о парикмахерской? |
| And I don't know if I'll ever understand your approach to life. | И я не знаю, смогу ли я когда-нибудь понять твой подход к жизни. |
| If she ever finds out what I really thought about her... | Если она узнает когда-нибудь, что я действительно о ней подумал... |
| I don't recall ever seeing him, I'm afraid. | Боюсь, не припоминаю, чтобы когда-нибудь видела его. |
| If you're ever in that position again, be sure to call on me. | Если когда-нибудь снова окажешься в такой ситуации, обязательно позвони мне. |
| That's more than most people ever get. | Это больше, чем большинство людей когда-нибудь имели. |