Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Видел

Примеры в контексте "Ever - Видел"

Примеры: Ever - Видел
You scored the greatest goal I ever saw. Ты забил величайший гол из тех, что я видел.
Four of the straightest arrows you'd ever meet. Четыре из самых лучших стрелков что ты видел.
Charlie, that's the prettiest dress I ever saw. Чарли, это самое красивое платье, которое я видел.
Maybe the biggest this town has ever seen. Наверное этот город не видел преступления крупнее...
We need to come up with a product that no one has ever seen before. Мы должны выйти с продуктом, которого раньше никто не видел.
Some go their whole lives without ever seeing it. Кто-то не видел его ни разу в жизни.
I remember when he dunked on the tallest fella I ever saw. Помню, как он перебросил мяч в кольцо через самого высокого парня, что я видел.
I told him Annie was one of the finest operatives I'd ever seen. Я сказал ему, что Энни один из лучших оперативников, которых я видел.
Only time I ever saw one of these was in Japan. Единственный раз, когда я видел одного из них был в Японии.
That's one of the neatest donkey's whistles I ever seen. Это был один из искуснейших ослиных свистков, что я видел.
The only time I ever saw him really sober. Единственные разы, когда я видел его трезвым.
No, he only ever saw them on the monitors. Нет, он видел их лишь мельком на мониторах.
There was more money than he had ever seen in his life. Такого количества денег он не видел никогда.
This could be the worst case I have ever... seen. Да, да, это, похоже, худший случай из всех, что я видел... когда-либо.
Biggest marshals office I ever saw. Самый большой департамент маршалов, который я когда-либо видел.
It was the most complicated layout I'd ever seen. Это был самый сложный Макет из тех, что я когда-либо видел.
You might be the prettiest peeshwank I ever done see. Ты, наверное, самая красивая маленькая девочка, которую я когда-либо видел.
You are the most exciting player I have ever seen. Вы - один из самых потрясающих игроков, которых я когда-либо видел.
Now forget you ever saw us. Теперь забудь, что ты нас вообще видел.
Granted, it's the worst period ever. Признаю, хуже этих критических дней я ничего не видел.
I doubt he'd ever seen the internet but... Я сомневаюсь, что он вообще когда-либо видел интернет, но...
The three slowest laps ever recorded. Три самых медленных круга, что когда-либо видел свет.
You beat any woman I ever saw for... Вот почему ты лучше любой женщины, какую я когда-либо видел...
This is the cleanest kitchen I ever saw. Да это самая чистая кухня, что я когда-либо видел.
Especially ones about mythical saviors that no one's ever seen. Особенно когда речь идет о мифических спасителях, которых никто никогда не видел.