| But I don't think you can ever really be certain. | Но я не думаю, что ты когда-нибудь сможешь быть до конца уверена. |
| Do you ever think about taking classes? | Ты когда-нибудь думала о том, чтобы посещать занятия? |
| I honestly didn't know if I'd ever enjoy myself again. | Я честно не знал, понравлюсь ли когда-нибудь сам себе опять. |
| Whatever it was, it ruined any chance of me ever coming back to Glee. | Как бы он ни был, он уничтожил шанс что я когда-нибудь вернусь в Хор. |
| I don't think I ever will. | И не думаю, что когда-нибудь смогу. |
| I don't expect you to ever forgive me. | Я не ожидаю, что ты когда-нибудь простишь меня. |
| Did Michael ever mention meeting Nick Henderson? | Майкл когда-нибудь упоминал, что встречался с Ником Хендерсоном? |
| Trust me, I had no intention of ever seeing you or Conrad again. | Поверьте мне, у меня не было такого намерения когда-нибудь увидеть вас или Конрад снова. |
| No trace of anything that was ever alive, not even a seed in their storage. | Ни следа ничего, что хоть когда-нибудь было живо, нет даже семян в хранилищах оранжереи. |
| If he ever discovered us, he'd probably kill you. | Если он застукает нас когда-нибудь, он наверняка убьет тебя. |
| I didn't think it would ever come up again. | Я не думала, что это когда-нибудь всплывет. |
| I mean, I wondered whether he ever loved me at all. | Я задумалась, любил ли он меня когда-нибудь. |
| This is the closest thing he's ever had to a home. | И это напоминает ему дом больше, чем всё что у него когда-нибудь было. |
| Do you think that after last night, I could ever... but thanks. | Неужели Вы думаете, что после вчерашней ночи я смогу когда-нибудь... |
| You just wonder if he'll ever be... | И ты просто думаешь, будет ли он когда-нибудь... |
| If it ever comes you needing to sidestep that protocol, we got your back. | Если когда-нибудь тебе придётся переступить через кодекс, мы тебя прикроем. |
| You ever hear of knocking, Dotson? | Ты когда-нибудь слышал, что в дверь надо стучаться, Дотсон? |
| You ever been in love like that? | У тебя когда-нибудь была любовь, похожая на эту? |
| Like I could ever beat the rocket-man at a sport. | Как будто бы я когда-нибудь смогу сделать Ракету. |
| Don't even think that I'm ever going to come around to it. | Даже не думайте, что я когда-нибудь изменю свое мнение. |
| I don't think Haigh's ever tried anything like this. | Я не думаю, что Хейк когда-нибудь делал что-нибудь подобное раньше. |
| It's the only sanctuary you're ever going to have. | Это только святилище вы когда-нибудь иметь. |
| If ever I do, they won't defeat my intelligence. | А если они когда-нибудь и появятся, разум возобладает над ними. |
| C.W., you ever been to Paris? | Си Дабл Ю, ты когда-нибудь был в Париже? |
| If I ever go off the reservation, you have my permission to take me out. | Если я когда-нибудь уйду в запас, у вас будет моё разрешение вернуть меня. |