| Like you've ever talked your way out of a ticket. | Будто ты когда-нибудь отмазывалась от штрафа. |
| I was told if we ever talked about it, the company would go under. | Мне сказали, что если я когда-нибудь заговорю об этом, компания разорится. |
| Have you ever rescued anyone from a burning building? | Ух ты, а ты когда-нибудь кого-нибудь спасал из горящего здания? |
| Louise, ask him if he's ever met Jake. | Луиза, спроси его, встречал ли он когда-нибудь Джейка. |
| If Jo ever pulls that ring out of that drawer, just go to Vegas. | Если Джо когда-нибудь вытащит кольцо из ящика, то езжайте в Вегас. |
| I wonder if he ever finished his kitchen project. | Интересно, если он когда-нибудь закончил свой проект кухни. |
| If she ever found a pile of money. | Если она когда-нибудь нашли кучу денег. |
| You ever have anyone after you? | Вы когда-нибудь кто-нибудь после того, как вы? |
| And I don't think you are ever going to be. | И я не думаю, что вы когда-нибудь будет. |
| It was the lamest thing anyone has ever said to anyone. | Это было самой отстойной вещью, которую кто-нибудь кому-нибудь когда-нибудь говорил... |
| If it ever got out that Maria killed him, she'd be done. | Если когда-нибудь всплывёт, что Мария его убила, ей конец. |
| You ever think about the power we have as prosecutors? | Ты когда-нибудь задумывалась о той силе, которую мы имеем, будучи обвинителями? |
| If ever anyone took action against... | Если бы кто-нибудь когда-нибудь принял меры против... |
| I mean, who would ever believe it? | Я хочу сказать, кто когда-нибудь сможет в это поверить? |
| 'I doubt anyone had ever stood up to your father the way Terence did. | Сомневаюсь, что кто-нибудь из вас когда-нибудь противостоял ему так, как Теренс. |
| If the receipt for the "Guernica" ever really existed. | Существовала ли когда-нибудь квитанция на "Гернику" или нет. |
| And it's really important to talk about beekeepers first, because beekeepers are among the most fascinating people you'll ever meet. | Действительно важно говорить о пчеловодах сначала, потому что пчеловоды среди самых интересных людей, которых вы когда-нибудь встретите. |
| And Haiti, if you've ever been there, is just a tragedy. | И Гаити, если вы когда-нибудь были там, это просто трагедия. |
| In case we ever actually do want to go to Paris. | Если мы когда-нибудь захотим отправиться в Париж. |
| If I ever return to Hell, you kids will be my first call. | Если я когда-нибудь вернусь в Ад, вы, детки, будете моим первым требованием. |
| (Ian) 'Don't know if I ever want to be a dad. | Не знаю, захочу ли я когда-нибудь стать папой. |
| If whatever is in that storage locker ever gets out, I am a dead man. | Если то, что там хранится, когда-нибудь выплывет наружу, я покойник. |
| If she ever finds out, I... | Если она когда-нибудь узнает, что я... |
| Have you ever wondered who we are protecting when we vaccinate? | Задумывались ли вы когда-нибудь, кого мы защищаем, когда сами проходим вакцинацию? |
| Do you ever wish we had money? | Ты хотела когда-нибудь, чтобы у нас были деньги? |