Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-нибудь

Примеры в контексте "Ever - Когда-нибудь"

Примеры: Ever - Когда-нибудь
If he ever gets English down, watch out. Если он когда-нибудь выучит английский язык, берегитесь.
If I ever did it, it definitely wouldn't be like that. Если бы я когда-нибудь пошла на такое, то уж точно не так.
Honey, if I ever get nabbed, I want it to be in your precinct. Дорогой, если меня когда-нибудь арестуют, пусть это будет на твоем участке.
Who? I don't think he ever mentioned you. Не припоминаю, чтобы он когда-нибудь говорил о вас.
Far more than I will ever need. Много больше, чем когда-нибудь мне потребуется.
I don't think it ever crossed their mind that they should try to fit into the community. Не думаю, что их когда-нибудь посещала мысль, что им стоит попытаться вписаться в общество.
Freer than we'll ever be. Свободнее, чем мы когда-нибудь будем.
Have you ever seen Harris fully awake except at mealtimes? ы когда-нибудь видел, чтобы 'аррис полностью бодрствовал за исключением времени приема пищи?
You ever been to a second line? Ты когда-нибудь участвовала в параде? А как же.
The three of us wondered aloud if this place would ever be the same. Мы трое пытались понять, станет ли это место прежним когда-нибудь.
And I don't suppose it ever will. И я не предполагаю, что это когда-нибудь будет.
I'm not sure I can ever repay you. Я не уверен что когда-нибудь смогу отплатить тебе.
But if we ever are, we'll have the tools to understand and care for a soldier's soul. Но если мы когда-нибудь будем, у нас есть навыки чтобы понять и позаботиться о душе солдата.
Like you've ever seen a salad. Будто, ты когда-нибудь ел салат.
Will he ever forgive himself for abandoning his daughter? Он когда-нибудь простит себя за то, что бросил свою дочь?
If it ever came out that you were running Shaw, more than your career would go down the toilet. Если когда-нибудь всплывет, что вы курировали Шо, не только ваша карьера будет спущена в унитаз.
If I ever love anyone again, it won't be you. Если я когда-нибудь снова влюблюсь, то только не в тебя.
I never thought that would ever happen, but it has. Никогда не думала, что это когда-нибудь случится... но это случилось.
I don't think I ever could. Не думаю, что смогу когда-нибудь.
That's good if we ever have to send the world anywhere. Это будет круто, если мы когда-нибудь решим отправить мир куда-нибудь.
I drew this up years ago in case Mom and Dad ever got a divorce. Я нарисовал это несколько лет назад на случай, если родители когда-нибудь разведутся.
I wonder if he's ever had a UTI. Удивлюсь, если у него когда-нибудь была ИМП.
This is second... third, fourth - not that you'll ever use it - and reverse. Это вторая, третья, четвёртая - не то чтобы она тебе когда-нибудь понадобилась - и задний ход.
I don't think that's something I'll ever be able to forgive. Не думаю, что я когда-нибудь смогу это простить.
I didn't think I could ever forget what happened. Не уверена, что смогу когда-нибудь забыть.