Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
Several arrests were made in Europe, Indonesia. Были совершены аресты в Европе и Индонезии.
The President, when he was in Europe last week, he met with the King of Saudi Arabia. Президент, во время пребывания на прошлой неделе в Европе, встретился с королем Саудовской Аравии.
He's the leading man in Europe, and there's so much... Он ведущий учёный в Европе, и мне так много...
My hair is currency in certain parts of Europe. Мои волосы часто используют как деньги в Европе.
She bought it on her trip to Europe in 1926. Она купила его в своём путешествии по Европе в 1926 году.
Well, in clinical trials in Europe, One in a thousand women have difficulties. Ну, в ходе клинических испытаний в Европе, у одной из тысячи женщин случаются осложнения.
Ninety-five percent of these soybeans... are used to feed livestock and poultry in Europe and Asia. 95% этих соевых бобов... кормят скот и птицу в Европе и Азии.
I was the most famous composer in Europe. Я был самым известным композитором в Европе.
The prospect and reality of EU membership has been a force for stability, prosperity, and democracy across Eastern Europe. Перспектива и реальность членства в ЕС являются силой стабильности, процветания и демократии во всей Восточной Европе.
The moth is more common in Eastern Asia than in Europe. Эта разновидность жанра была больше распространена в Восточной Европе, чем в СССР.
MADRID - Higher education in Europe today finds itself in a state of profound uncertainty. МАДРИД - Высшее образование в Европе на сегодняшний день оказалось в состоянии глубокой неопределенности.
Europe's German anchor has become stuck, and the rising tide of anxiety among Germany's partners should not leave its government indifferent. Немецкий якорь в Европе застрял и прилив тревоги среди партнеров Германии не должен оставлять ее правительство равнодушным.
Industrial civilization, which now spans the whole world, originated in Europe. Индустриальная цивилизация, которая теперь охватывает весь мир, зародилась в Европе.
The key problem in Europe today is whether eurozone members will advance towards something resembling a federal nation-state. Основная проблема сегодня в Европе состоит в том, захотят ли члены еврозоны двигаться к чему-то похожему на федеральное национальное государство.
Europe's borderless Schengen Area is another example of regional supra-national governance. Безграничная шенгенская зона в Европе является еще одним примером регионального наднационального управления.
Xenophobic populism is stalking democracies in Europe. Ксенофобный популизм преследует демократии в Европе.
The real question has more to do with France's credibility and its capacity to remain a driving force in Europe. Реальный вопрос заключается в сохранении доверия к Франции и ее способности оставаться движущей силой в Европе.
That is why its adoption is often associated with an increase in value-added tax rates (as has occurred throughout Eastern Europe). Именно поэтому его принятие часто ассоциируется с увеличением налога на добавленную стоимость (как это произошло во всей Восточной Европе).
The key point here is that Europe won't be able to upgrade the job later. Ключевой мыслью здесь является то, что впоследствии Европе не удастся повысить авторитетность данной должности.
By June 9, British Chancellor of the Exchequer Gordon Brown will offer his own "No" to Europe. До 9 июня министр финансов Великобритании Гордон Браун скажет свое собственное «нет» Европе.
This is true even in services, despite slow productivity growth in Europe. Это касается даже рынка услуг, несмотря на медленный рост производительности в Европе.
The second explanation is more credible: France, aside from Great Britain, is Europe's only true military power. Второе объяснение вызывает больше доверия: Франция, помимо Великобритании, является единственной истинной военной мощью в Европе.
In Northern Europe in the early postwar decades, part of this income financed fast expansions of welfare state programs. В Северной Европе в первые послевоенные десятилетия часть этого дохода финансировала быстрое расширение государственных программ социального обеспечения.
The truth is that the way forward in Europe requires achieving greater productivity. Истина в том, что для движения вперед Европе необходимо повышение производительности.
This, however, requires a change of attitudes both in America and in Europe. Это, однако, требует изменения отношений, как в Америке, так и в Европе.