EARLINET had been coordinating 27 stations in Europe since 2000. |
Начиная с 2000 года в рамках ЕАРЛИНЕТ осуществляется координация работы 27 станций в Европе. |
The CEB is the social development bank of Europe. |
БРСЕ является банком, действующим исключительно в социальной сфере в Европе. |
Belgium has one of the smallest wage gaps in Europe. |
В Бельгии один из самых маленьких в Европе разрывов в оплате труда мужчин и женщин. |
We have some of the strongest equality legislation in Europe. |
У нас одно из самых сильных законодательств по вопросам равноправия в Европе. |
In Europe and the CIS, UNDP supported conflict-sensitive law reviews. |
В Европе и СНГ ПРООН оказала поддержку в проведении обзоров законодательства с учетом проблематики конфликтов. |
Umbrella Corporation stock plummeted here in Europe. |
Корпорация "Амбрелла" хранит ядерные отходы здесь, в Европе. |
This is indispensable for economic cooperation in Europe and contributes to preventing the emergence of new dividing lines in Europe. |
Это является непременным условием для экономического сотрудничества в Европе и помогает избежать новых противоречий в Европе. |
This is a united and democratic Europe, Europe without borders. |
Мы живем в объединенной и демократической Европе без границ. |
The new Europe, a Europe without dividing lines and spheres of influence, needs an improved CSCE. |
Новой Европе, Европе без линий раздела и сфер влияния, нужно усовершенствованное СБСЕ. |
Despite their lasting presence in Europe, the Roma remained the least integrated and most persecuted people in Europe. |
Несмотря на свое длительное присутствие в Европе, рома остаются наименее интегрированным и наиболее преследуемым народом в Европе. |
They said they would take us on a trip through europe and... |
Они сказали, что возьмут нас в поездку по всей Европе, и... |
Ma'am, have you ever been to europe? |
Мэм, вы когда-нибудь были в Европе? Погодь, медведь... |
Europe is currently affected, particularly Eastern Europe. |
Сегодня эта проблема присутствует и в европейских странах, особенно в Восточной Европе. |
These latter problems are a particular concern for South East Europe and the CIS countries in Europe. |
Последние вызывают особую озабоченность в Юго-Восточной Европе и европейских странах СНГ. |
The Council of Europe is strongly committed to creating the conditions for stability and democratic development in South-East Europe. |
Совет Европы решительно привержен делу создания условий для стабильности и демократического развития в Юго-Восточной Европе. |
Born in Europe, they have achieved universal relevance and recognition beyond the borders of Europe itself. |
Рожденные в Европе, они получили универсальную актуальность и признание за пределами границ Европы. |
Europe's peoples have sanctioned limiting their own governments powers so as to achieve peace across Europe. |
Европейские народы санкционировали ограничение полномочий своих собственных правительств для достижения мира во всей Европе. |
It has a specific focus on seizures within Europe and on trafficking routes leading to Europe. |
Особое внимание уделяется изъятиям, осуществленным в Европе, и маршрутам контрабандного провоза наркотиков в Европу. |
Finland will also work actively in regional organisations, strengthening the Organization for Security and Co-operation in Europe and the Council of Europe. |
Финляндия будет также вести активную работу в региональных организациях, укрепляя Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе и Совет Европы. |
A more positive trend is occurring in the UK and German-speaking Europe than in southern and eastern Europe. |
В Соединенном Королевстве и европейских странах, говорящих на немецком языке, тенденция является более положительной, чем в южной и восточной Европе. |
Travel conveniently and inexpensively through Europe on a SkyTeam Europe Pass. |
Путешествуйте удобно и недорого по Европе с европейским билетом «SkyTeam». |
Why Europe Needs Ukraine and Ukraine, Europe. |
Почему Европе нужна Украина, а Украине - Европа». |
Situated in South Eastern Europe, Bulgaria has a strategically important location at the crossroads of Europe, Asia and Africa. |
Расположена в Юго-Восточной Европе, Болгария имеет стратегически важное расположение на пути в Европу, Азию и Африку. |
At age 13, she took a Grand Tour of Europe, visiting museums and monuments of Europe. |
В возрасте 13, она приняла участие в большой поездке по Европе, посещая музеи и монументы Старого континента. |
Pathetic attempts to go it alone have not made Europe stronger, and anti-Americanism harms Europe more than the US. |
Жалкие потуги действовать самостоятельно не сделали Европу сильнее, и антиамериканизм вредит Европе больше, чем США. |