The FDLR political leadership continues to operate in Europe. |
Политическое руководство ДСОР продолжает действовать в Европе. |
In Europe, only 1 per cent of rubber granulates is used for highway surfacing. |
В Европе лишь 1 процент каучукового гранулята используется для покрытия автомагистралей. |
In Europe, a 20 per cent increase in energy efficiency would create about a million jobs. |
В Европе 20-процентный рост энергоэффективности приведет к созданию почти миллиона рабочих мест. |
Since the end of the 1990s, the overall energy consumption has been increasing across Europe. |
С конца 1990-х годов по всей Европе наблюдается тенденция роста общего потребления энергии. |
The existing security architecture in Europe did not pass the test of recent events. |
Существующая архитектура безопасности в Европе не выдержала испытания последними событиями. |
Symptoms of that chill are the military tensions that have arisen in Eastern Europe. |
Симптомом этого похолодания служит возросшая военная напряженность в Восточной Европе. |
The INF Treaty was also a major contribution to the reduction of tensions in Europe. |
Договор по РСМД также вносит крупный вклад в сокращение трений в Европе. |
The activities of the CIA in Europe had triggered a fierce debate. |
Деятельность ЦРУ в Европе вызывает бурную полемику. |
The theme of the Forum was the situation of human rights defenders in Central and Eastern Europe. |
Главной темой этого Форума являлось положение правозащитников в Центральной и Восточной Европе. |
We also support the Russian Federation's proposal on the creation of a new security architecture in Europe. |
Мы также поддерживаем предложение Российской Федерации о необходимости создания новой архитектуры безопасности в Европе. |
In addition, the corporate governance structures of companies differ significantly throughout Europe. |
Кроме того, структуры корпоративного управления в Европе сильно разнятся. |
Otto Skorzenny, was called the most dangerous man in Europe. |
Отто Скорцени, называли самым опасным человеком в Европе. |
In a mythical castle in medieval Europe there lived a count and his wife. |
В мифическом замке в средневековой Европе жили граф с женой. |
Nice little jaunt around Europe, see the sights. |
Небольшая прогулка по Европе, осмотрите достопримечательности. |
I think that's why he's moving back through Europe. |
Поэтому он крутиться по всей Европе. |
Opera House is one of the most beautiful in Europe. |
Театра Оперы самое прекрасное в Европе. |
This was the centre for culture and entertainment in Europe. |
Это была Мекка культуры и искусств в Европе. |
In the 1600s in Europe, everybody had pretty much a same design for a cannon. |
В 16 веке в Европе все пушки делались одинаково. |
The President's in Europe at the moment. |
В данный момент президент в Европе. |
What I like in Europe is the depth of history. |
В Европе меня притягивает глубина истории. |
In Europe, cars are built to the nearest millimetre. |
В Европе автомобили построены с точностью до миллиметра. |
And you are the only detective in all of Europe. |
И ты только один детектив во всей Европе. |
That makes four in the U.S., two in Europe. |
Получается четыре в США, две в Европе. |
He did security work for me for four months in Eastern Europe. |
Он работал охранником у меня 4 месяца в Восточной Европе. |
That's one thing I like about Europe, though. |
Вот это мне в Европе и нравится. |