| The FDLR political leadership continues to operate in Europe. | Политическое руководство ДСОР продолжает действовать в Европе. |
| In Europe, only 1 per cent of rubber granulates is used for highway surfacing. | В Европе лишь 1 процент каучукового гранулята используется для покрытия автомагистралей. |
| In Europe, a 20 per cent increase in energy efficiency would create about a million jobs. | В Европе 20-процентный рост энергоэффективности приведет к созданию почти миллиона рабочих мест. |
| Since the end of the 1990s, the overall energy consumption has been increasing across Europe. | С конца 1990-х годов по всей Европе наблюдается тенденция роста общего потребления энергии. |
| The existing security architecture in Europe did not pass the test of recent events. | Существующая архитектура безопасности в Европе не выдержала испытания последними событиями. |
| Symptoms of that chill are the military tensions that have arisen in Eastern Europe. | Симптомом этого похолодания служит возросшая военная напряженность в Восточной Европе. |
| The INF Treaty was also a major contribution to the reduction of tensions in Europe. | Договор по РСМД также вносит крупный вклад в сокращение трений в Европе. |
| The activities of the CIA in Europe had triggered a fierce debate. | Деятельность ЦРУ в Европе вызывает бурную полемику. |
| The theme of the Forum was the situation of human rights defenders in Central and Eastern Europe. | Главной темой этого Форума являлось положение правозащитников в Центральной и Восточной Европе. |
| We also support the Russian Federation's proposal on the creation of a new security architecture in Europe. | Мы также поддерживаем предложение Российской Федерации о необходимости создания новой архитектуры безопасности в Европе. |
| In addition, the corporate governance structures of companies differ significantly throughout Europe. | Кроме того, структуры корпоративного управления в Европе сильно разнятся. |
| Otto Skorzenny, was called the most dangerous man in Europe. | Отто Скорцени, называли самым опасным человеком в Европе. |
| In a mythical castle in medieval Europe there lived a count and his wife. | В мифическом замке в средневековой Европе жили граф с женой. |
| Nice little jaunt around Europe, see the sights. | Небольшая прогулка по Европе, осмотрите достопримечательности. |
| I think that's why he's moving back through Europe. | Поэтому он крутиться по всей Европе. |
| Opera House is one of the most beautiful in Europe. | Театра Оперы самое прекрасное в Европе. |
| This was the centre for culture and entertainment in Europe. | Это была Мекка культуры и искусств в Европе. |
| In the 1600s in Europe, everybody had pretty much a same design for a cannon. | В 16 веке в Европе все пушки делались одинаково. |
| The President's in Europe at the moment. | В данный момент президент в Европе. |
| What I like in Europe is the depth of history. | В Европе меня притягивает глубина истории. |
| In Europe, cars are built to the nearest millimetre. | В Европе автомобили построены с точностью до миллиметра. |
| And you are the only detective in all of Europe. | И ты только один детектив во всей Европе. |
| That makes four in the U.S., two in Europe. | Получается четыре в США, две в Европе. |
| He did security work for me for four months in Eastern Europe. | Он работал охранником у меня 4 месяца в Восточной Европе. |
| That's one thing I like about Europe, though. | Вот это мне в Европе и нравится. |