Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
On Human Rights Day, lawyers at secondary schools in Monaco discussed current human rights practices in Europe. В День прав человека юристы побывали в средних школах Монако, где они обсудили вместе с учащимися вопросы современной правозащитной практики в Европе.
One important forum is the network of ombudspersons, or child defenders, of which there are 17 in Europe. Одним из важных форумов является сеть омбудсменов, или защитников детей, которых в Европе насчитывается 17.
Even faster rates of increase in access to antiretroviral drugs were reported in Central and Eastern Europe. В Центральной и Восточной Европе доступ к противоретровирусным препаратам, как сообщают, расширяется еще более быстрыми темпами.
In the mid 1990s, the United Kingdom had the highest rate of relative child poverty in Europe. В середине 90-х годов в Соединенном Королевстве наблюдался самый высокий уровень относительной детской нищеты в Европе.
He reported on the preparation of the UNECE study on land mass valuation systems for taxation purposes in Europe. Он сообщил о подготовке исследования ЕЭК ООН по системам массовой оценки стоимости земли для целей налогообложения в Европе.
In Europe and Central Asia, national action programmes for Uzbekistan and Armenia were developed with financial and technical assistance from UNEP. В Европе и Центральной Азии при финансовой и технической помощи ЮНЕП были разработаны национальные программы действий для Узбекистана и Армении.
Efforts to establish a fund for the disposal of obsolete stockpiles of persistent organic pollutants in Central and Eastern Europe had also been endorsed. Получили поддержку также усилия, направленные на создание фонда для уничтожения старых запасов стойких органических загрязнителей в Центральной и Восточной Европе.
It is important to emphasize that SMEs in Europe have to meet the challenges of globalization and the new knowledge-driven economy. Важно подчеркнуть, что МСП в Европе приходится реагировать на вызовы глобализации и новой экономики, основанной на знаниях.
Another important lesson is the need to adjust previously established institutional and legislative frameworks in line with new trends in socio-economic development and international cooperation in Europe. Еще один важный урок заключается в необходимости корректировки ранее созданных институциональных и законодательных систем в соответствии с новыми тенденциями социально-экономического развития и международного сотрудничества в Европе.
Over the last decades Europe has undertaken determined and successful efforts towards this end. В последние несколько десятилетий в Европе были предприняты решительные и успешные усилия по достижению этой цели.
Over the past 25 years of its activities, the OSCE has accumulated considerable experience in maintaining security and stability in Europe. ОБСЕ за последние 25 лет своей деятельности накопила значительный опыт в области поддержания безопасности и стабильности в Европе.
It was widely known that the Kosovo Albanian Mafia controlled some 40 per cent of all drug-trafficking in Europe. Широко известно, что албанская мафия в Косово контролирует порядка 40 процентов всего оборота наркотиков в Европе.
The observer for Hungary stated that the Venice Commission showed that the Hungarian law was not new in Europe. По словам наблюдателя от Венгрии, работа Венецианской комиссии показала, что принятый Венгрией закон в Европе не первый.
Similarly, UNMIK participated in discussions convened by the Council in Strasbourg in May 2001 on the problem of national minorities in Europe. Кроме того, МООНК принимала участие в организованных Советом в мае 2001 года в Страсбурге дискуссиях по проблеме национальных меньшинств в Европе.
Regional instruments in force in Africa, Europe, and Latin America therefore provide important standards of treatment applicable to asylum-seekers. Европе и Латинской Америке, обеспечивают важные нормы обращения с лицами, которые ищут убежища.
At least 10 specialized monitoring stations across Europe should be installed. По всей Европе следует установить по меньшей мере десять специализированных станций мониторинга.
Areas of potential agriculture across Europe were identified by excluding polygons classified as forest, semi-natural vegetation, urban and water. Районы потенциального земледелия в Европе были идентифицированы путем исключения районов, классифицированных как леса, полуестественная растительность, города и водоемы.
Furthermore, medium-level uncertainty can be attributed to the quantification of pollutant dispersion and ozone formation in Europe. Кроме того, средним уровнем неопределенности можно охарактеризовать количественное определение дисперсии загрязнителей и образования озона в Европе.
A survey of further work in Europe was presented. Группа ознакомилась с обзором дальнейшей работы, которая будет проведена в Европе.
The results partly confirm the effective implementation of emission reduction policy in Europe. Отчасти это подтверждает реальное осуществление мер борьбы с выбросами в Европе.
Total nitrogen input is generally found to be much lower on plots in Northern and Southern Europe. Как правило, на участках в Северной и Южной Европе общее поступление азота было значительно меньше.
Such plots are mainly located in Southern Europe, where forest ecosystems, specifically broadleaf forests, have a higher nitrogen uptake. Такие участки в основном расположены в Южной Европе, где лесные экосистемы, особенно широколистные леса, имеют более высокий уровень поглощения азота.
It operates nearly 7000 plots throughout Europe and maintains effective communication with policy makers and the public. В рамках программы обследуются примерно 7000 участков по всей Европе и поддерживается эффективная связь с директивными органами и общественностью.
The absence of material limit values is a serious shortcoming for the sustainable protection and management of Europe's cultural heritage. Отсутствие предельных значений для материалов представляет собой серьезный пробел в устойчивой защите культурного наследия в Европе и управлении им.
Simultaneously, the use in Europe has decreased to approximately 210 tons per year. Одновременно в Европе его использование сокращалось в последнее время примерно на 210 тонн в год.