Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
Several countries in the region are heavily integrated with Europe, meaning a recession in Europe would have implications through weak demand for exports and a reduction in remittances. Экономика ряда стран региона тесно связана с экономикой Европы, поэтому рецессия в Европе приведет к уменьшению спроса на экспортную продукцию и сокращению объемов денежных переводов.
In Europe, for example, there is a network of European protection programmes overseen by the Europe's law enforcement agency (Europol) that meets on a regular basis. В Европе, например, существует сеть европейских программ защиты свидетелей, находящаяся в ведении Европейского полицейского управления (Европол), участники которой проводят регулярные совещания.
Poland is an active member of the international "Schools for Health in Europe" network that is supported by the WHO, Council of Europe and European Commission. Польша является активным членом международной сети "Школы здоровья в Европе", которая пользуется поддержкой ВОЗ, Совета Европы и Европейской комиссии.
In Europe, half of the Government ministers have signed the Council of Europe campaign "Raise your hand against smacking", which advocates the prohibition of corporal punishment in all member States. В Европе половина членов правительств присоединились к организованной Советом Европы кампании "Подними руку против порки", поддерживающей запрет телесных наказаний во всех государствах-членах.
In Europe a start had been made with the Council of Europe Convention on Human Rights and Biomedicine, which prohibited the production of embryos for research purposes, and its Additional Protocol of 1998 prohibiting the cloning of human beings. В Европе начало всему этому положили Конвенция о правах человека и биомедицине Совета Европы, запретившая производство эмбрионов для целей исследования, и Дополнительный протокол к ней 1998 года, запретивший клонирование человеческих особей.
In Europe, FAO initiated a project to compile data and information and prepare country profiles on women's role in agriculture and rural development in Central and Eastern Europe. В Европе ФАО приступила к осуществлению проекта по сбору данных и информации и подготовке страновых досье о роли женщин в сельском хозяйстве и развитии сельских районов в Центральной и Восточной Европе.
Maternal mortality rates in central and eastern Europe, apart from Romania and Albania, are about twice as high as the average for Europe as a whole. Уровень материнской смертности в Центральной и Восточной Европе, за исключением Румынии и Албании, примерно в два раза выше, чем в среднем по Европе.
In Europe, we have managed to create and successfully implement a major conventional-arms control agreement, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE). В Европе нам удалось создать и успешно осуществеть крупное соглашение по контролю над обычными вооружениями, Договор по обычным вооруженным силам в Европе (ОВСЕ).
Coal mining in Europe requires high costs and most of the coal produced in Europe is not competitive with coal available from the international coal market. Деятельность угольной промышленности в Европе связана с высокими издержками, и большая часть угля, добываемого в Европе, неконкурентоспособна по отношению к углю, имеющемуся на международном рынке.
There nevertheless remained a problem of overcrowding in prisons, although, according to Council of Europe data, prison occupancy rates in Greece were among the lowest in Europe. Однако по-прежнему существует проблема перенаселенности в исправительных учреждениях, хотя, по данным Совета Европы, показатель заполняемости тюрем в Греции является одним из самых низких в Европе.
In Europe, Riot Games initially signed an international licensing partnership with GOA, the video games department of Orange's Content Division and Europe's largest gaming portal. Для распространения в Европе Riot Games сначала заключило соглашение с GOA - игровым департаментом Orange и одним из крупнейших на то время игровых порталов.
Today, three factors loom large in the avoidance of disaster: the United States' military presence in Europe, the progress of European integration, and Europe's abandonment of great-power politics. Сегодня, три фактора оказывают большое влияние на избежание катастрофы: военное присутствие Соединенных Штатов в Европе, прогресс европейской интеграции и отказ Европы от великодержавной политики.
As a result, there is less Union in Europe and less Europe in the world. В результате, в Европе меньше Союза, а в мире меньше Европы.
Indeed, for the next five to ten years, Russia will be able to fulfill its gas contracts in Europe only by monopolizing exports of gas to Europe from Kazakhstan, Turkmenistan, and Uzbekistan. В действительности, в следующие 5 - 10 лет Россия сможет выполнять свои газовые контракты в Европе только в случае монополизации экспорта газа в Европу через Казахстан, Туркменистан и Узбекистан.
The ongoing financial crisis will almost surely slow the integration of the accession countries in Central and Eastern Europe, whose young populations are the single most dynamic source of growth in Europe today. Продолжающийся финансовый кризис практически наверняка замедлит интеграцию стран-кандидатов на вступление в ЕС из Центральной и Восточной Европы, молодые популяции которых сегодня являются единственным динамичным источником роста в Европе.
and Cooperation in Europe, the Council of Europe, and heads of сотрудничеству в Европе, Совету Европы и главам государств
The Governments of Germany and Spain pointed out that protection for national minorities in Europe had been developed, particularly within the framework of the Council of Europe. Правительства Германии и Испании отметили, что были приняты соответствующие меры по защите национальных меньшинств в Европе, в частности в рамках Совета Европы.
This policy contributes to the maintenance of stability in the north of Europe, and improves our possibilities of working for common security in Europe and in the world at large. Эта политика содействует поддержанию стабильности на севере Европы и помогает нам добиваться всеобщей безопасности в Европе и в мире в целом.
Data collection and analysis in the different dimensions of child welfare is an important step towards the greater visibility for children in Europe called for by UNICEF in its collaboration with the Council of Europe. Сбор и анализ данных о различных аспектах благосостояния детей является важным шагом в деле обеспечения повышения внимания к детям в Европе, к чему совместно с Советом Европы призывает ЮНИСЕФ.
He pointed to changes in Europe's geopolitical situation and stressed that the expansion of the European Union and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) should not create new barriers between Ukraine and Europe. Он указал на изменения в геополитическом положении в Европе и подчеркнул, что расширение Европейского союза и Организации Североатлантического договора (НАТО) не должно создавать барьеров между Украиной и Европой.
The trip was intended to give participants a broader picture of: (a) two major European marine research centres, (b) international organizations in Europe and (c) other cities and countries of Europe. Цель поездки состояла в более широком ознакомлении участников с: а) двумя крупными европейскими морскими исследовательскими центрами, Ь) международными организациями в Европе и с) другими городами и странами Европы.
The Council of Europe, which was in charge of preparations in Europe for the World Conference, would be consulting non-governmental organizations (NGOs) on topics that should be included in the agenda. Совет Европы, отвечающий за подготовку Всемирной конференции в Европе, будет проводить консультации с неправительственными организациями (НПО) по вопросам, которые надлежит включить в ее повестку дня.
WHO Copenhagen - The WHO Regional Office for Europe publishes a report every 3 years on the "Health in Europe". Европейское региональное бюро ВОЗ раз в три года публикует доклад о состоянии здоровья населения в Европе.
In Europe, with the fall of the Warsaw Pact, the peoples of the Baltic region and of Central and Eastern Europe had gained freedom and the chance to choose their own Governments. В Европе после развала Варшавского пакта народы Прибалтики и Центральной и Восточной Европы обрели свободу и возможность выбирать собственные правительства.
The areas of the highest forest damage in Central and Eastern Europe correspond fairly well with the areas of the highest sulphur emission concentrations in Europe. Районы с наибольшей степенью повреждения лесов в Центральной и Восточной Европе четко совпадают с районами наибольшей концентрации выбросов серы.