Currently there was no commercial production of HCBD in Europe, the United States and Canada. |
В настоящее время в Европе, Соединенных Штатах и Канаде не существует товарного производства ГХБД. |
The formulation of C-PentaBDE used in North America and Europe contains 4-12% HexaBDE. |
В составе используемого в Северной Америке и Европе К-пентаБДЭ содержится от 4 до 12 процентов гексаБДЭ. |
The Treaty on Conventional Forces in Europe might be of particular relevance in this respect. |
Особую значимость в этой связи может иметь Договор об обычных вооруженных силах в Европе. |
Many measurement sites in Europe were already both EMEP and GAW sites. |
Многие контрольные участки в Европе уже эксплуатируются совместно ЕМЕП и ГСА. |
ILO has also been active in South-East Europe. |
МОТ также осуществляет активную деятельность в юго-восточной Европе. |
This section could serve as a brief overview of the nfp process in Europe. |
В настоящем разделе приводится краткий обзор процесса НЛП в Европе. |
In the past two years, United Nations Radio has vastly increased its audience in North America and Europe. |
За последние два года Радио Организации Объединенных Наций значительно расширило аудиторию своих слушателей в Северной Америке и Европе. |
In central and eastern Europe, there will be a volume decrease of $50,000. |
По Центральной и Восточной Европе преду-смотрено сокращение объема на 50000 долларов США. |
This pollution has also affected other countries in Europe. |
Радиация распространилась и на другие страны в Европе. |
New opportunities were created for closer political and economic cooperation throughout Europe, including new pan-European security structures. |
Появились новые возможности для более тесного политического и экономического сотрудничества во всей Европе, включая новые структуры общеевропейской безопасности. |
The use of the standard was growing not only in Europe and North America but also in other parts of the world. |
Масштабы использования данного стандарта расширяются не только в Европе и Северной Америке, но и в других частях мира. |
The major issues facing the establishment and creation of partnerships in south-east Europe will be discussed. |
В ходе "круглого стола" будут обсуждены основные проблемы, связанные с созданием и налаживанием партнерских связей в юго-восточной Европе. |
The German delegation continues to have reservations regarding the proposal of Ukraine to draft a handbook on inland water transport in Europe. |
У немецкой делегации по-прежнему имеются оговорки относительно предложения Украины о подготовке справочника по внутреннему водному транспорту в Европе. |
In Europe, international cross-border traffic is developing strongly. |
В Европе интенсивно развиваются международные перевозки через границы. |
Publication on the successful application of guidelines and management frameworks for managing natural resources in Eastern Europe. |
Публикации, касающиеся успешного применения руководящих принципов и рамок регулирования для регулирования природных ресурсов в Восточной Европе. |
Support to national committees in Europe in the implementation of their work programmes and exchange of information. |
Оказание поддержки национальным комитетам в Европе в осуществлении ими своих программ работы и обмене информацией. |
The Initiative's assessment of environment and security issues in Eastern Europe began in 2005. |
В 2005 году началось осуществление Инициативы по оценке экологических проблем и проблем в области безопасности в Восточной Европе. |
At different locations in Europe, one has to pay for the use of the waterway and ports. |
В Европе в различных пунктах взимаются плата за использование водных путей и портовые сборы. |
As previously highlighted the number of sources of available to project developers in the United States and Europe. |
Как уже отмечалось выше, в Соединенных Штатах и Европе разработчики проектов могут использовать многочисленные источники финансирования. |
The widespread detention of asylum-seekers in several countries in the Americas, Europe and Asia caused still more complications. |
Широко практикуемое задержание просителей убежища в нескольких странах в Америке, Европе и Азии еще больше осложняет положение дел в этой области. |
An assessment on Eastern Europe is being finalized. |
В настоящее время завершается проведение оценки по Восточной Европе. |
The information put together in New York was heard in the Portuguese-speaking countries of Africa, in Europe and in East Timor. |
Подготовленную в Нью-Йорке информацию слушают в португалоговорящих странах Африки, в Европе и в Восточном Тиморе. |
Regional rounds will again be held in Europe, North America and Asia and the Pacific. |
Региональные туры вновь будут проходить в Европе, Северной Америке и Азиатско-тихоокеанском регионе. |
He has secret torture chambers in Europe. |
У него есть секретные камеры пыток в Европе. |
GTOS is also actively developing subregional data and information networks in eastern Europe and southern Africa. |
Кроме того, ГСНС активно занимается созданием субрегиональных информационных сетей в Восточной Европе и южной части Африки. |