| Currently there was no commercial production of HCBD in Europe, the United States and Canada. | В настоящее время в Европе, Соединенных Штатах и Канаде не существует товарного производства ГХБД. |
| The formulation of C-PentaBDE used in North America and Europe contains 4-12% HexaBDE. | В составе используемого в Северной Америке и Европе К-пентаБДЭ содержится от 4 до 12 процентов гексаБДЭ. |
| The Treaty on Conventional Forces in Europe might be of particular relevance in this respect. | Особую значимость в этой связи может иметь Договор об обычных вооруженных силах в Европе. |
| Many measurement sites in Europe were already both EMEP and GAW sites. | Многие контрольные участки в Европе уже эксплуатируются совместно ЕМЕП и ГСА. |
| ILO has also been active in South-East Europe. | МОТ также осуществляет активную деятельность в юго-восточной Европе. |
| This section could serve as a brief overview of the nfp process in Europe. | В настоящем разделе приводится краткий обзор процесса НЛП в Европе. |
| In the past two years, United Nations Radio has vastly increased its audience in North America and Europe. | За последние два года Радио Организации Объединенных Наций значительно расширило аудиторию своих слушателей в Северной Америке и Европе. |
| In central and eastern Europe, there will be a volume decrease of $50,000. | По Центральной и Восточной Европе преду-смотрено сокращение объема на 50000 долларов США. |
| This pollution has also affected other countries in Europe. | Радиация распространилась и на другие страны в Европе. |
| New opportunities were created for closer political and economic cooperation throughout Europe, including new pan-European security structures. | Появились новые возможности для более тесного политического и экономического сотрудничества во всей Европе, включая новые структуры общеевропейской безопасности. |
| The use of the standard was growing not only in Europe and North America but also in other parts of the world. | Масштабы использования данного стандарта расширяются не только в Европе и Северной Америке, но и в других частях мира. |
| The major issues facing the establishment and creation of partnerships in south-east Europe will be discussed. | В ходе "круглого стола" будут обсуждены основные проблемы, связанные с созданием и налаживанием партнерских связей в юго-восточной Европе. |
| The German delegation continues to have reservations regarding the proposal of Ukraine to draft a handbook on inland water transport in Europe. | У немецкой делегации по-прежнему имеются оговорки относительно предложения Украины о подготовке справочника по внутреннему водному транспорту в Европе. |
| In Europe, international cross-border traffic is developing strongly. | В Европе интенсивно развиваются международные перевозки через границы. |
| Publication on the successful application of guidelines and management frameworks for managing natural resources in Eastern Europe. | Публикации, касающиеся успешного применения руководящих принципов и рамок регулирования для регулирования природных ресурсов в Восточной Европе. |
| Support to national committees in Europe in the implementation of their work programmes and exchange of information. | Оказание поддержки национальным комитетам в Европе в осуществлении ими своих программ работы и обмене информацией. |
| The Initiative's assessment of environment and security issues in Eastern Europe began in 2005. | В 2005 году началось осуществление Инициативы по оценке экологических проблем и проблем в области безопасности в Восточной Европе. |
| At different locations in Europe, one has to pay for the use of the waterway and ports. | В Европе в различных пунктах взимаются плата за использование водных путей и портовые сборы. |
| As previously highlighted the number of sources of available to project developers in the United States and Europe. | Как уже отмечалось выше, в Соединенных Штатах и Европе разработчики проектов могут использовать многочисленные источники финансирования. |
| The widespread detention of asylum-seekers in several countries in the Americas, Europe and Asia caused still more complications. | Широко практикуемое задержание просителей убежища в нескольких странах в Америке, Европе и Азии еще больше осложняет положение дел в этой области. |
| An assessment on Eastern Europe is being finalized. | В настоящее время завершается проведение оценки по Восточной Европе. |
| The information put together in New York was heard in the Portuguese-speaking countries of Africa, in Europe and in East Timor. | Подготовленную в Нью-Йорке информацию слушают в португалоговорящих странах Африки, в Европе и в Восточном Тиморе. |
| Regional rounds will again be held in Europe, North America and Asia and the Pacific. | Региональные туры вновь будут проходить в Европе, Северной Америке и Азиатско-тихоокеанском регионе. |
| He has secret torture chambers in Europe. | У него есть секретные камеры пыток в Европе. |
| GTOS is also actively developing subregional data and information networks in eastern Europe and southern Africa. | Кроме того, ГСНС активно занимается созданием субрегиональных информационных сетей в Восточной Европе и южной части Африки. |