In Europe, the decline is consistent with increased priority for cartel investigations. |
В Европе такое сокращение было обусловлено усилением акцента на проведении антикартельных расследований. |
Such mercenaries had allegedly been recruited from neighbouring African countries and, possibly, also from Eastern Europe. |
Наемники, по сообщениям, вербовались в соседних странах Африки, а также, возможно, в Восточной Европе. |
A positive aspect of climate change that may reduce the vulnerability, especially for Northern Europe, relates to milder conditions in winter. |
Позитивным аспектом изменения климата, который может снизить уязвимость, особенно в Северной Европе, является более мягкая зима . |
So this Agreement is not, in Europe, an important part of the international vehicle regulatory system. |
Таким образом, в Европе данное Соглашение не является важной частью международной системы, регулирующей вопросы эксплуатации транспортных средств. |
2007: MAPP pursued and augmented its actions in France, throughout Europe and internationally with its various partners. |
ДИПП продолжало активизировать свою деятельность с различными партнерами во Франции, в Европе и на международном уровне. |
In Central and Eastern Europe, almost half of the countries have a communication strategy. |
ЗЗ. В Центральной и Восточной Европе коммуникационной стратегией располагает почти половина стран. |
In Central and Eastern Europe, seven countries had such initiatives and two did not. |
В Центральной и Восточной Европе семь стран имеют такие инициативы, а две - нет. |
Their highest concentration is in Europe, and the lowest in the Middle East. |
Самая высокая концентрация таких сетей отмечена в Европе, а наиболее низкая - на Ближнем Востоке. |
This event was an important step towards the improvement of international cooperation to combat common threats and sustain security in Eastern Europe. |
Эти учения стали важным шагом в деле улучшения международного сотрудничества в борьбе с общими угрозами и в плане сохранения безопасности в Восточной Европе. |
This partnership has helped to identify links between investigations in Europe and Africa. |
Такое партнерство помогло выявить нити, связывающие расследования, которые проводятся в Европе и Африке. |
In Europe, where there are too many small illiquid markets, this requires overcoming the existing fragmentation along national boundaries. |
В Европе, где существует слишком много малых неликвидных рынков, это потребует преодоления их нынешнего дробления по национальному признаку. |
The assessments for Central Asia and for Western and South-Western Europe would be finalized by May 2011. |
Оценки по Центральной Азии и Западной и Юго-Западной Европе будут завершены к маю 2011 года. |
In the Spring of 2008, as United States financial markets were experiencing significant difficulties, Europe viewed these as uniquely American problems. |
Весной 2008 года, когда финансовые рынки Соединенных Штатов столкнулись с серьезными трудностями, в Европе эти проблемы воспринимались как чисто американские. |
In Europe, second homes have been gaining more and more attention. |
В Европе вторые дома привлекают к себе все большее внимание. |
Ground-level PM concentrations or deposition in the Arctic are most sensitive to emission changes in Europe. |
Приземные концентрации или осаждение ТЧ в Арктике наиболее чувствительны к изменению выбросов в Европе. |
Decreases in PCB emissions in Europe produce similar levels of response across the other regions. |
Сокращение выбросов ПХД в Европе обеспечивает аналогичные уровни реагирования во всех других регионах. |
In Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia monitoring of PM is still very limited. |
В Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии мониторинг РМ по-прежнему ведется в крайне ограниченном масштабе. |
It was concluded that the Resolution adopted in Europe was of universal significance. |
Был сделан вывод о том, что принятая в Европе резолюция имеет всемирное значение. |
More countries or areas in Europe, compared with other regions, are relying on alternative methods for conducting censuses. |
Относительно большое число стран или районов в Европе, по сравнению с другими районами, полагаются на альтернативные методы проведения переписей. |
In addition to the above-mentioned groups, the Committee has followed with interest several relevant initiatives under way in Europe. |
Помимо деятельности вышеупомянутых групп, Комитет также с интересом следил за рядом других актуальных инициатив, осуществляемых в Европе. |
Figures for Northern Ireland also compare unfavourably with many Organization for Economic Cooperation in Europe countries. |
Данные по Северной Ирландии также проигрывают в сравнении с показателями многих стран, входящих в Организацию экономического сотрудничества в Европе (ОЭСР). |
The organization works in partnership with counselling centres in southern Africa and through local organizations in Eastern Europe. |
Организация также работает в партнерстве с консультативными центрами на юге Африки, а также при посредстве местных организаций в Восточной Европе. |
The Federation has significantly helped trade unions in South America, Africa, Asia and Europe in support of worker's rights. |
Федерация оказывает существенную помощь профсоюзам в Южной Америке, Африке, Азии и Европе в защите интересов трудящихся. |
The Federation of Western Thrace Turks in Europe is the umbrella organization of 30 associations and based in Witten, Germany. |
Федерация турок Западной Фракии в Европе является зонтичной организацией, объединяющей 30 ассоциаций и базирующейся в Виттене, Германия. |
Junior Chamber International organizations in the Americas and Europe have committed to creating projects to target this goal. |
Организации Международной палаты молодежи в Северной и Южной Америке и Европе обязались создавать проекты для достижения этой цели. |