| Europe would not be allowed to languish, and the stimulus came from abroad. | Европе не позволили бы зачахнуть, и экономическое стимулирование пришло из-за рубежа. |
| The Fund's participation in the effort to rescue the eurozone may have raised its profile and gained it favor in Europe. | Возможно что участие фонда в усилиях направленных на спасение еврозоны повысили его авторитет и заработали ему доверие в Европе. |
| Paris is busy building what will be Europe's largest incubator at Halle Freyssinet. | Париж занят строительством, того что станет крупнейшим в Европе инкубатором в Галле Фрейсине. |
| International projects mostly cover regions in Europe, Africa, the CIS Region, the Middle East and the United States. | Большинство международных проектов реализуются в Европе, Африке, странах СНГ, Ближнем Востоке и США. |
| Metal screws used as fasteners were rare in Europe before the 15th century, if known at all. | В Европе XV века металлические винты в качестве крепёжных изделий были очень редки, если вообще были известны. |
| Funded by the Swedish mining authority, Polhem traveled throughout Europe, studying mechanical development. | Получив средства от властей, Польхем путешествовал по Европе, изучая инженерное дело. |
| Nordic Regional Airlines (Norra), a subsidiary of Finnair that operates to around 30 destinations in Europe. | Nordic Regional Airlines (Norra) - дочерняя компания Finnair, осуществляет рейсы по 30 направлениям в Европе. |
| Ukraine has sufficient authority in Europe and the decision suggests itself: basing the largest informational system of European scale in Kyiv. | Украина достаточно авторитетна в Европе и само собой напрашивается решение сделать в Киеве крупнейшую информационную систему европейского масштаба. |
| Some tenements have neogothic elements, which are an outstanding example of this type in Central and Eastern Europe. | В некоторых квартирах есть неоготические элементы, которые являются выдающимся примером такого типа в Центральной и Восточной Европе. |
| Most of the wines produced in northern Europe were light bodied, pale in color and with low alcohol. | Большинство вин, производимых в Северной Европе того времени были легкотекучими, светлого цвета и с низким уровнем алкоголя. |
| After selling one million copies in Europe, it was certified Platinum by the IFPI. | После продажи одного миллиона копий в Европе он был сертифицирован Платиновым по данным IFPI. |
| His children live in Europe and the USA. | Его потомки живут в Европе и США. |
| In 1883 the phone Golubitsky have been demonstrated in Europe. | В том же 1883 году возможности телефона Голубицкого были продемонстрированы в Европе. |
| It is cultivated locally in temperate climates in Europe, North America and Australia and sold fresh in super markets. | Также выращивается в умеренном климате в Европе, Северной Америке, Австралии и продаётся в свежем виде. |
| Theme Park proved extremely popular in Japan, and was a best-seller in Europe. | Theme Park стал чрезвычайно популярным в Японии, а также бестселлером в Европе. |
| In March 2007, the group went on a successful tour in Europe and Japan. | В марте 2007 года группа отправилась в успешное турне по Европе и Японии. |
| In the United States and Europe snakebites most commonly occur in those who keep them as pets. | В Соединенных Штатах и Европе укусы змей чаще всего встречаются у тех, кто держит их в качестве домашних животных. |
| He was one of the joint regional coordinators for the Yes to Europe campaign in the 1975 referendum on EC membership. | Он был одним из совместных региональных координаторов кампании «Да - Европе» референдума 1975 года о членстве в ЕС. |
| SigmaBleyzer is one of Southeast Europe's leading private equity fund managers. | SigmaBleyzer является одним из ведущих менеджеров фондов прямого инвестирования в Юго-Восточной Европе. |
| We just returned home to Canada last night after our Europe trip, which included a stay at the Florasol. | Прошлой ночью мы вернулись домой в Канаду из путешествия по Европе, которое включало проживание в отеле Florasol. |
| "Full membership" is open to any individual residing in Europe who supports the aims of the organisation. | "Полное членство" открыто для каждого частного лица в Европе, кто поддерживает цели организации. |
| He enjoys working within the Gentoo community, and frequently travels around Europe to meet other developers. | Он любит работать с сообществом Gentoo и часто путешествует по Европе для встречи с другими разработчиками. |
| In the 1920s mass unemployment re-emerged as a pressing issue within Europe. | В 1920-х годах массовая безработица вновь стала актуальной проблемой в Европе. |
| One of the main goals was the capture of Belgrade, the strongest Ottoman strongholds in Europe at that time. | Одной из главных целей наступления было взятие Белграда, самой сильной османской крепости в Европе в то время. |
| However the P3s won 18 of all the 35 Grands Prix held throughout Europe. | Однако РЗ выиграла 18 из всех 35 Гран-при, проводящихся по всей Европе. |