Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европе

Примеры в контексте "Europe - Европе"

Примеры: Europe - Европе
According to Latvia, the purpose of the facility is to monitor communications in northern Europe, especially among the Scandinavian countries. Согласно же информации латвийской стороны, цель этого объекта заключается в прослушивании линий связи в Северной Европе, особенно между скандинавскими странами.
In Europe, a common maritime transport policy has now been developed. В Европе к настоящему времени выработана общая политика в области морских перевозок.
CSCE and the United Nations are mutually supportive in their respective efforts to promote peace and stability in Europe. СБСЕ и Организация Объединенных Наций оказывают друг другу взаимную поддержку в соответствующих усилиях по содействию миру и стабильности в Европе.
For example, the exacerbation of the problem of involuntary migrants and refugees is a serious challenge to security and stability in Europe at present. Например, серьезным вызовом безопасности и стабильности в Европе в настоящее время является обострение проблемы вынужденных мигрантов и беженцев.
This decision also implies strengthening the UNEP Regional Office for Europe. Это решение предусматривает также укрепление регионального отделения ЮНЕП в Европе.
The process of transition in Eastern Europe and the former Soviet Union has been accompanied by a sharp fall in output. Процесс перехода к рыночной экономике в Восточной Европе и бывшем Советском Союзе сопровождается резким падением объема производства.
The fall in trade of the former Soviet Union with the developing countries was even sharper than for Eastern Europe. Сокращение торговли бывшего Советского Союза с развивающимися странами было даже более резким, чем в Восточной Европе.
An assessment of the long-term implications of the changes in Eastern Europe and the former Soviet Union is bound to remain speculative for the present. На данном этапе любая оценка долгосрочных последствий изменений в Восточной Европе и бывшем Советском Союзе неизбежно будет носить теоретический характер.
For the first time since the Second World War, frontiers in Europe are being redrawn by force of arms. Впервые в период после окончания второй мировой войны границы в Европе перекраиваются с помощью силы оружия.
Stability in Europe cannot remain a privilege of the Western nations. Стабильность в Европе не может оставаться привилегией исключительно западных государств.
A lasting peaceful order in Europe is not feasible without including Russia. Прочный мирный порядок в Европе невозможен без включения в него России.
All this can only have a negative impact on Europe and on the world at large. Все это может лишь отрицательно сказаться на положении в Европе и в мире в целом.
Preservation of the Republic of Bosnia and Herzegovina is a vital element of stability in the Balkans and in Europe as a whole. Сохранение Республики Боснии и Герцеговины является исключительно важным элементом обеспечения стабильности на Балканах и в Европе в целом.
Walls have tumbled not only in Europe. Стены разрушаются не только в Европе.
In conclusion, let me turn to an old Europe. В заключение позвольте мне сказать несколько слов о нашей "старушке" Европе.
That Treaty would also contribute to greater openness and transparency in military matters in Europe. Этот Договор будет также содействовать повышению уровня открытости и транспарентности в отношении военных вопросов в Европе.
The experience we have gained in Europe, however, indicates that it would not be appropriate to isolate Cuba. Однако опыт, приобретенный нами в Европе, свидетельствует о том, что не следует изолировать Кубу.
In Eastern Europe and the former Soviet Union young democracies are struggling to lay the cornerstones of peaceful and prosperous futures. В Восточной Европе и бывшем Советском Союзе молодые демократии ведут борьбу за то, чтобы заложить основы мирного и процветающего будущего.
A small bureau, which might be located in Warsaw, could be entrusted with monitoring human rights observance in Eastern Europe. На небольшое бюро, которое могло бы находиться в Варшаве, можно было бы возложить контроль за соблюдением прав человека в Восточной Европе.
It has provided the basis of regional human rights conventions in Europe, Latin America and Africa. Она обеспечила основу для региональных конвенций по правам человека в Европе, Латинской Америке и Африке.
They are already doing that in Europe. Они уже делают это в Европе.
We are assuming our natural place in Europe. Мы занимаем наше естественное место в Европе.
These problems may lead to the outbreak of new violent confrontations in Europe that could endanger international peace and security. Эти проблемы могут привести к возникновению новой жестокой конфронтации в Европе, что может поставить под угрозу международный мир и безопасность.
They are killing and maiming people, particularly civilians, in Asia, Africa, Latin America and Europe. Они убивают и калечат людей, в особенности гражданское население, в Азии, Африке, Латинской Америке и Европе.
Nevertheless, we in Europe must not forget the importance of a multidisciplinary approach to the drug problem. Тем не менее мы, в Европе, не должны забывать о значении многодисциплинарного подхода к проблеме наркотиков.